ويكيبيديا

    "com metade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مع نصف
        
    • بنصف
        
    • على نصف
        
    • على النصف
        
    • وبنصف
        
    • بالنصف
        
    Vai-se embora com metade dos homens. Open Subtitles حسنا، انها في طريقها مع نصف الرجال في البار.
    O próprio Arcebispo, ombro a ombro com metade dos Irlandeses de Five Points. Open Subtitles رئيس الأساقفة بنفسه كتفا بكتف مع نصف الأيرلنديين فى النقاط الخمس
    Achais... que devíamos marchar para Paris com metade de um exército, com milhares de soldados doentes e no Inverno? Open Subtitles ..هل تفترض بأننا يجب أن نزحف الى باريس بنصف جيش مع آلاف المرضى من الجنود, وفي الشتاء؟
    Foi tirada por volta de 1900. Quando eu era um rapaz desta idade, ia pescar com o meu avô e apanhávamos peixes com metade deste tamanho. TED الآن، عندما كنت طفل بنفس سنّ هذا الطفل تقريباً، كنت أذهب لصيد السمك مع والدي و كنا نصطاد سمك بنصف ذلك الحجم.
    Para ficar com metade do dinheiro para me vestir bem e para te agradar. Open Subtitles لكى احصل على نصف المبلغ, لأتمكن من العناية بمظهرى من اجل اسعادك
    E fiquei com metade de tudo. Está a perceber? Open Subtitles و لهذا أنا قد حصلت على نصف كل شيئ، أتفهمني؟
    Com o dinheiro do meu pai. Fico com metade e vendo-a. Open Subtitles بمال أبي لذا ، سأحصل على النصف ، وسأبيعه
    Parece que ele queria encontrar-me, apenas 15 anos mais nova e com metade da inteligência. Open Subtitles واتضح أنه كان يريدني أنا فقط أصغر بخمسة عشر سنه وبنصف ذكائي
    Podíamos ficar com metade e dar o resto para a caridade. Open Subtitles ربما يمكننا الإحتفاظ بالنصف وأيضاً، نعطي النصف الآخر للجمعية الخيرية
    Além disso, não finjas que não dormiste com metade das "rally girls". Open Subtitles بالإضافة، لا تتظاهر كأنك لم تنم مع نصف فتيات التجمع
    Nós saímos com metade do livro tatuado na cara. Olhem o que ele fez ao meu olho. Open Subtitles لقد أتينا خارجين مع نصف الكتاب مُوَّشَم عبر وجوهنا, أنظر ماذا فعل لعيني
    Sozinha, parece que se tornou íntima com metade de Shreveport. Open Subtitles ولكنها اقامت علاقات حميمة مع نصف شريف بورت
    Um cliente de uma loja do outro lado da rua chamou o 112, e eu corri pela escada abaixo para contar à minha mãe, com metade do meu cabelo queimado. TED أحد الزبائن من متجر مقابل للمبنى إتصل على 911 فهرعت جرياً إلى الأسفل لكي أخبر أني و بنصف شعر محروق
    Em média, só precisamos de comparar cada livro com metade dos livros que estão antes dele. TED في المتوسط، من المتوقع أن نحتاج فقط لمقارنة كل كتاب بنصف عدد الكتب التي سبقته.
    Uma maravilha. Aquele estrondo foi feito com uma bola com metade deste tamanho. Open Subtitles آخر فرقعة صغيرة قد صُنِعت بنصف حجم هذه الكتلة
    Ouve, eu inventei o divórcio! Como ficaste com metade de tudo? Open Subtitles أنا أخترعت الطلاق , كيف تحصلين على نصف كل شيء ؟
    E se alguma vez precisares de um figado novo, podes ficar com metade do meu. Open Subtitles وإنكنت بحاجة في اي وقت الى كبد جديد يمكن أن تصل على نصف كبدي
    Fico com metade de tudo. Open Subtitles سيعيد إليك نصف رجولتك فسأحصل على نصف ممتلكاتك
    O nosso acordo pré-nupcial diz que fico com metade se me deixares. Open Subtitles اتفاقنا ينص على حصولي على النصف إذا خرجت أنت
    Fico com metade, o barco é meu. Open Subtitles انا احصل على النصف .. لأنه مركبي.
    Se o ganharmos, podes ficar com metade. Open Subtitles إذا فزنا، يمكن أن تحصل على النصف... ما رأيك؟
    Lembro-me. Bonita, com metade da idade do Jock e tonta. Open Subtitles تذكرتها، إمرأة جذابة، وبنصف عمر (جوك) وسخيفة نوعاً ما
    E para que vos lembreis de ser um pouco mais directo no futuro, ficarei com metade dos vossos rendimentos de ora avante. Open Subtitles ... لذا تذكر جيداً أن تكون أكثر صراحة في المستقبل سأأخذ نصف ما تربحه من الآن فصاعداً , النصف بالنصف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد