Saber que ainda me amas, não como marido, mas como homem. | Open Subtitles | ان اعرف انك لاتزالين تحبينني كرجل ليس كزوج بل كرجل |
"Quando trabalha duro e não consegue cuidar da sua família... "você começa a questionar-se como provedor, como homem. | Open Subtitles | حين تعمل بجد و لا زلت لا تستطيع أن تعتني بعائلتك تبدأ بسؤال نفسك كمعيل, كرجل |
Escrevo como homem, penso como homem... e ajo como homem. | Open Subtitles | أكتب مثل رجل، أفكر مثل رجل، و أتصرف كرجل |
Sabe que, como homem honesto que é, agora que descobrimos isto, temos de divulgá-lo como conflito de interesses. | Open Subtitles | إنكَ تعرف كرجل نزيهٍ لتلك الدرجة ،الآن بما أننا إكتشفنا هذا . إكتشفنا ذلك كتضارب بالمصالح |
Mas ele estava a agir como homem grande e superior. | Open Subtitles | لكنّه كان يتظاهر كالرجل الكبير. |
Tentei falar contigo como homem, mas tu pareces uma menina e zangas-te com o que te fiz há vinte anos! | Open Subtitles | حاولت التحدث إليك كرجل لكن كل مافعلته هو أنك تحولت إلى فتاة صغيره غاضب بشأن شيء فعلته لك |
Você seria capaz de viver como homem durante alguns anos? | Open Subtitles | هل بامكانك أن تعيشي كرجل لبضع سنوات ماذا ؟ |
como homem cego, eu confronto as suposições erradas dos outros em relação às minhas capacidades todos os dias. | TED | كرجل أعمى ، أواجه الآخرين بمخالفة افتراضاتهم عن مقدراتي كل يوم. |
Pode agir como homem ou teremos que arrastá-lo daqui. | Open Subtitles | يمكنك ان تتصرف كرجل أو يمكننا ان نسحبك من هنا |
Venho aqui de joelhos, como homem livre, declarar-me. | Open Subtitles | آتيت إلى هنا لأركع على قدمى يا آد وأطلب يدك كرجل حر |
Peço-te agora, como homem e antigo amigo que me peças perdão por teres levado a minha mulher. | Open Subtitles | اطلب منك الان كرجل و كصديق قديم أن تطلب غفراني |
Quero ficar contigo e quero trabalhar. Preciso disso, como homem. | Open Subtitles | أريدُ أن أبقى معكِ و أن أعمل .بحاجة لذلك الأمر كرجل |
como homem solteiro, não pode pegar numa criança das ruas e levá-la para casa. | Open Subtitles | كرجل أعزب، لا يمكنك أن تأخذ طفل من الشارع وتأتي به إلى بيتك بهذه البساطة |
Para mim, como homem de negócios, ver o apuro daquelas pessoas... | Open Subtitles | - 1941 بالنسبة لى كرجل أعمال رؤية حالة هؤلاء الناس |
Viemos. Amar-se-ão e honrar-se-ão como homem e mulher para o resto da vossa vida? | Open Subtitles | هل ستحبون وتحترمون كل واحد الاخر كرجل وامراة الى اخر حياتكم ؟ |
Três, e mais importante, a única maneira de ser respeitado como médico, mais ainda, respeitado como homem, é ser uma "ilha". | Open Subtitles | ثالثا، والجد مهم .. الطريقة الوحيدة لتكون محترما كدكتور بل محترمًا كرجل هو أن تكون جزيرة مستقلة |
Cara, se tem um problema com alguém precisa falar na cara como homem, e não ficar escrevendo coisas pelas costas para ser transferido para outra delegacia. | Open Subtitles | يكون لديك مشكلة مع شخص ما تخبره في وجهه تعالج ذلك كرجل لا تذهب من وراء ظهورهم وتكتب إطروحة |
E como homem, só uma pessoa como eu pode ter ainda algum interesse no farrapo que és. | Open Subtitles | وكرجل أيضاً الأشخاص مثلى هم الوحيدين الذين يمكنهم أستغلال أمثالك |
Porque não pode uma mulher Comportar-se como homem? | Open Subtitles | لماذا لا تستطيع المرأة " أن تتصرف مثل الرجل ؟ " |
Prefiro morrer como homem do que viver para sempre como um brinquedo de plástico que pensa que é Deus. | Open Subtitles | إنني أفضل أن أموت كإنسان عن أن أحيا إلى الأبد كلعبة بلاستيكية تظن فنسها إلهاً |
Se vai vestir-se como homem, deveria esforçar-se um pouco mais. | Open Subtitles | أنت أيضا اقصد , اذا كنت سترتدى كالرجال ,ربما عليك ايضاً ان تعمل بجهد اكبر ؟ |
Uma mulher que fala com uma língua tão afiada... e viaja disfarçada como homem claramente foge de alguma coisa. | Open Subtitles | إمراءة تتحدث بلهجة لاذعة كتلك وتسافر متقمصة هيئة رجل من الواضح أنها تهرب من شي ما |