Encontraram um gato morto nas condutas de ventilação do segundo andar. | Open Subtitles | لقد وجدوا قطة ميتة في فتحات التهوية في الطابق الثاني |
Fiquem calmos. Está um cão nas condutas de ar. | Open Subtitles | ابقوا هادئين ، هناك كلب في فتحات التهوية |
Vamos libertar uma substância para que se espalhe nas vossas condutas. | Open Subtitles | سوف نطلق مادة معينة حتى يتم ضخها في الأنابيب لديكم |
"Limpe as condutas de ar da sua casa, "do seu local de trabalho, da sua escola. | TED | و تنظفي أنابيب الهواء في منزلك .في مكان عملك و في مدرستك |
Soem todos os alarmes e preparem as condutas subzero. | Open Subtitles | شغل كل أجراس الإنذار وهيئ القنوات تحت الصفر |
À volta de 150, que deverá levar-te por entre as instalações de lançamento, condutas de 3km em, uh, 12 segundos. | Open Subtitles | حول 150, الذي يجب أن يحصل عليك خلال وسيلة الإنطلاق قنوات ميل في غضون , uh, 12 ثانية. |
Um labirinto de túneis e fissuras, armazéns de carvão esquecidos, canos de esgoto, calhas para a chuva, subcaves, túneis de acesso, condutas e passagens de acesso, alguns tão velhos como a própria cidade. | Open Subtitles | انابيب الصرف الصحي البلاليع أعمدة الوصول بعضها قديماً قدم المدينة |
Voltamos, ajudamos o Calvin e vamos pelas condutas até ao parque. | Open Subtitles | نعود هنا، إصلاح كالفين تصل واتخاذ القناة إلى موقف للسيارات. |
Bom, elas vieram pelas condutas, e essas canalizações dão directamente aqui abaixo. | Open Subtitles | لقد جاءت عبر فتحات التهوية وتلك الأنابيب تقود مباشرةً إلى هنا. |
Certo. Sabes, talvez consigamos sair pelas condutas de ar. | Open Subtitles | حسنًا، ربما يمكننا الخروج من خلال فتحات التهوية |
Vamos inspecionar as condutas. Pode estar no ar. | Open Subtitles | حسناً، نتفقد فتحات التهوية قد يكون منتقلاً عن طريق الهواء |
As condutas são infinitas e vamos dar com a cabeça nas paredes, isso faz parte do processo. | TED | الأنابيب و الطرق لا متناهية و قد تضرب رأسك، و هذا جزء من العملية. |
Temos de ver as condutas subterrâneas. | Open Subtitles | لدينا تسرب كبير للغاز في هذة المنطقة علينا التحقق من الأنابيب الأرضية للمكان |
Preciso de ver as condutas de ar, túneis de acesso de eletricidade, alicerces... todas as entradas possíveis para este complexo. | Open Subtitles | أريد أن اعرف مكان أنابيب الهواء الانفاق الكهربائيه الآجزاء السفلية كل المنافذ الممكنة الى هذا المجمع |
Aqui o Sr. Convidado Mistério foi apanhado a rastejar nas condutas do ar condicionado. | Open Subtitles | السيد الزبون الوقح هنا تم ضبطه يزحف داخل أنابيب التهوية. |
Os metalúrgicos, na sua maioria, fazem condutas atrás dos tetos e das coisas. | TED | وعمال الحديد، في الجزء الأغلب، يضعون القنوات خلف الأسقف والأشياء. |
Todas estas condutas têm de ser limpas. | Open Subtitles | لها وستعمل جميع هذه القنوات أن يكون الرطب جردت. |
E de acordo com os protocolos ambientais, durante o lançamento, filtramos a exaustão do foguete por condutas de 3 quilómetros. | Open Subtitles | وفي الإلتزام مع كايوتو بيئية الإتفاقيات، أثناء إنطلاق، نرشّح عادم الصاروخ خلال قنوات ميل. |
Não digo nomes, mas ele controla 1300 km de condutas de petróleo na Sibéria. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اسمى الاسماء.. ولكنة يتحكم فى 800 ميل من خطوط انابيب الزيت السيبيرية. |
Este último ano tem girado à volta do ensaio das condutas. | Open Subtitles | السنة المنصرمة كانت متعلقة بتجارب القناة. |
Senhor, todas as condutas e escotilhas para a Secção 17 estão fechadas. | Open Subtitles | سيدي, كل الفتحات و أنابيب التهوية للقطاع 17 أُغلقت |
Nunca passei daqui. As condutas não vão àquela secção. | Open Subtitles | هذاأبعدما وصلتإليه, فتحات التهوية لا تصل لهذا القسم... |
As suas condutas são antiquadas? | Open Subtitles | هل أنابيبك تبدو قديمة؟ غير ملائمة للعصر |
Há duas condutas de ar no telhado. | Open Subtitles | هناك أنبوبتين للهواء علي السطح. |
Quando o gás chegar ao tanque principal e entrar nas condutas, não o poderemos parar. | Open Subtitles | يقول المحللون أن بمجرد أن يصل غاز سنتوكس إلى الخزان الرئيسي فإنه سيندفع في الأنابيب |