A velocidades superiores, o barulho natural do carro é considerado suficiente. | TED | إلى جانب هذه السرعة، الضوضاء الطبيعية للسيارة تعتبر كافية. |
Para que conste, nós fomos a Sagres que era considerado na altura, o fim do mundo. | TED | ماهو أسوأ . ذهبنا الى ساغريس حيث كانت تعتبر في ذاك الوقت نهاية العالم |
O bolor é considerado sujo e causa de infecções, não de curas. | Open Subtitles | العفن يعتبر قذارة، من المنطقى ان يكون مصدر عدوى،و ليس دواء. |
O que é considerado natureza num mundo onde tudo é influenciado pelos humanos? | TED | ما الذي يمكن اعتباره طبيعة في عالم يؤثر فيه الإنسان على كل شيء؟ |
Gostaria que o meu caso fosse considerado aparte do dela. | Open Subtitles | سيدى ، اود ان اعتبر نفسى لا اعرفها يا سيدى |
Quando tinha a vossa idade, era considerado um bom partido. | Open Subtitles | عندما كنت في مثل سنك كنت أعتبر صياداً ممتازا |
A não ser que o controlo deste sistema seja partilhado já, será considerado um acto de agressão, e será tratado como tal. | Open Subtitles | و إذا لم يتم وقف عمل هذا النظام فورا فسيتم إعتباره عملا عدائيا و يتم التعامل معه على هذا الأساس |
As crianças tinham autorização para criticar os nossos pais sem isso ser considerado desrespeitoso ou rude. | TED | نحن الأطفال كان يُسمح لنا بنقد آبائنا دون اعتبار ذلك قلة احترام أو وقاحة منا. |
E mesmo isso seria considerado escandaloso, na época. | TED | وحتى تلك النسبة البسيطة كانت تعتبر غير مقبولة تلك الأيام. |
Mas, como eu disse antes, o perdão só pode ser considerado em circunstâncias extenuantes. | Open Subtitles | ولكنكماقلتسابقاً.. مسامحتهم يمكن أن تعتبر كظروف تخفيف |
Não sabia que esse tipo de brincadeiras no seu dia é considerado como respeito, mas para nossa geração honestidade é respeito. | Open Subtitles | أنا لا أعرف يا أبي من الممكن أن يكون في جيلك هذه الخدع تعتبر أحترام ولكن في جيلي الصدق . يدل علي الأحترام |
É considerado um dos melhores cafés do mundo! | Open Subtitles | هذه تعتبر أحد أجود أنواع القهوة في العالم أجمع يا سيدي |
Na época em que assediar sexualmente uma enfermeira era considerado conversa educada. | Open Subtitles | تعلم،قديما عندما كنت تتحرش جنسيا بممرضة كان يعتبر فقط لغوا مهذبا |
Na zona que abastecia era considerado por muitos, um Santo. | Open Subtitles | وكان يعتبر قديساً من قبل العديد من القرى المؤيدة |
E tenho medo que fique demente com o tempo e ele deve ser oficialmente considerado perigoso. | Open Subtitles | أخشي أن ذهنه أصبح مشوشا باستمرار و يمكن اعتباره رسميا شخصا خطيرا خطير؟ |
Sou considerado o maior guitarrista... que existiu. | Open Subtitles | نعم , أنا اعتبر أفضل عازف غيتار ربما أفضل من يعزف من كل البشرية |
Os vossos aplausos para um homem que é considerado como o mais completo rabequista de Nashville: | Open Subtitles | سيداتي وسادتي , أرجو أن ترحبو بالرجل الذي أعتبر الرجل الأكثر شهرة وأبداعاً مارك أوكونر |
Ele, que foi considerado um aluno com dificuldades na escola porque era disléxico. | TED | بالمناسبة، لقد تم إعتباره مريضا في المدرسة لأنه في الواقع عانى من صعوبة التعلم |
De modo que Fay Barringer foi acusada do homicídio do filho e Sydney Barringer considerado cúmplice na sua própria morte. | Open Subtitles | لذا، فتم اتهام فاي بارينجر بقتل ابنها و تم اعتبار سيدني بارينجر شريك في وفاته |
Neste tipo de casos, é-se considerado culpado só com o testemunho da vítima. | Open Subtitles | تم اعتبارك مذنبا بناء على أقوال الضحية فقط بقضايا التحرش |
E então eles perguntaram-me outra coisa, algo que eu não tinha considerado. | Open Subtitles | وأنا قلت نعم ، لأنها الحقيقه ثم سألوني شيء آخر شيء لم أضعه في اعتباري |
Como é que nos convencemos a nós próprios de que todas as culturas têm um ponto de vista nestes assuntos, que vale a pena ser considerado? | TED | وكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه ان لكل ثقافة وجهة نظر يجب اخذها بعين الاعتبار |
Ele distorce frequentemente a linha entre a realidade e um mundo de sonhos e é considerado um mestre da magia quase corriqueiro. | TED | فهو كثيرًا ما يحني الخط بين الواقع وعالم الأحلام ويعتبر سيد السحر الكامن في الأرض. |
Soube-se hoje que o Reino Unido e a Arábia Saudita assinaram aquele que é considerado um dos maiores negócios de armamento. | Open Subtitles | تم الاتفاق عليها اليوم بين بريطانيا والسعودية والتي تُعد واحدة من أكبر صفقات السلاح |
Se for considerado culpado, será executado de acordo com as nossas leis. | Open Subtitles | ولو ثبت تورطه فسيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا |
Quando alguém é considerado uma vítima, é muito fácil rotulá-la como alguém diminuído, desonrado, inferior aos outros. | TED | بمجرد إعتبار شخصٍ ما ضحية، من السهولة بمكان تصنيفهم كشخص محطّم، مُهان، أقل شأنًا. |
É considerado um criminoso perigoso, até que tenha a sua custódia, precisamos dele bem seguro. | Open Subtitles | نحن نعتبره مجرم خطير وحتى نحصل على الوصاية عليه نريد ان نتاكد بانه سيكون بخير |