Por isso, primeiro oferecemos conteúdo, depois damos formação, e depois analisamos as preferências dos utilizadores para melhorar o conteúdo. | TED | فعلينا أن نوفر المحتوى ثم نقدم التدريب، ثم نقوم بتحليل أنماط الاستخدام ليتسنى لنا تحسين المحتوى بها. |
É assim que acabamos por ter esta misturada totalmente sem sentido, tanto a nível do título como do conteúdo. | TED | ولهذا السبب ينتهي بك الأمر إلى هذا المزيج عديم الجدوى تماما، سواء من حيث العنوان أو المحتوى. |
Depois, tentar trabalhar nas coisas cujo conteúdo, para mim, é realmente importante. | TED | وأخيراً: بالطبع محاولة العمل على أشياء ذات محتوى مهم بالنسبة لي |
Então sabemos que funciona. O que seria o conteúdo destes padrões internacionais? | TED | إذاً فنحن نعلم أنها تنجح. ماذا ستكون محتويات هذه المعايير الدولية؟ |
Abra sua bolsa e despeje o conteúdo na mesa. | Open Subtitles | الآن إفتحي حقيبتكِ وأفرغي المحتويات على تلك الطاولة. |
Talvez tenha tirado o conteúdo importante na última visita. | Open Subtitles | ربما كان إزال المحتوى المهم في زيارته الأخيرة |
O conteúdo era confuso, conduzido com pouca concentração ou cuidado. | Open Subtitles | المحتوى كان مشوشا اصلا , وتلقيناه بطريقة اقل اهتمام |
O conteúdo foi-se, mas o título ainda está lá. | Open Subtitles | اختفى المحتوى لكن أسماء المجلدات لا تزال موجودة |
Só porque há gramas de proteína no conteúdo nutricional de algo, não significa que o nosso corpo consiga processar esses gramas todos. | Open Subtitles | لمجرّد أنّه هناك جرامات بروتين على المحتوى الغذائي لشيء ما، لا يعني أن جسدك يمكنه فعلياً أن يعالج تللك الجرامات. |
Em vez disso, o contexto, as atividades comuns são o conteúdo na televisão que guia as conversas. | TED | بالمقابل، المحتوى، الانشطة المشتركة، هي المحتوى في التلفاز الذي يحرك هذه المحادثات. |
Se os puserem num plano, o conteúdo vive num segundo plano. | TED | ، ان وضعتهم في مسطح واحد، ، في مسطح آخر حيث يكون المحتوى |
Têm toda a razão, excepto que as malas têm conteúdo. | Open Subtitles | أنتم محقون , ما عدا أن الحقيبة لها محتوى |
Alguns espetadores podem achar perturbador o conteúdo das filmagens. | Open Subtitles | بعض الناس قد يجدون محتوى هذا الفديو مزعجًا. |
É muito simples. Você vai dar-me o conteúdo deste cofre. | Open Subtitles | الأمر بسيط جداً،أنت سوف تعطيني محتوى صندوق هذه الوديعة |
Michael, assine aqui por favor para ter acesso ao conteúdo do cofre. | Open Subtitles | مايكل ، إذا تفضلت بالتوقيع هنا فيمكنك الحصول على محتويات الخزنة |
Vais verificar o conteúdo dos estômagos deles, não é? | Open Subtitles | أنتَ ستتفقد المحتويات لمعدات الحشرات الصغيرة أليس كذلك؟ |
Se perder a sua carteira na rua pode ter a certeza de que a irão devolver com o conteúdo intacto. | Open Subtitles | لو أنك قد فقدت محفظتك في الشارع يمكنك أن تكون متأكداً أنها سوف تتم إعادتها و محتوياتها كاملة |
O envelope foi encontrado junto ao corpo, mas sem o conteúdo. | Open Subtitles | تم العثور على الرسالة قرب الجثة .ولكن محتوياته كانت مفقوده |
Depois de cheirar o conteúdo do estômago, acho que bebeu tequila. | Open Subtitles | في تخميني المستند على التنشق لمحتويات المعدة , التاكيلا |
Depois de hidratar o nosso visitante do sul planeio abri-lo para ver o conteúdo do estômago dele. | Open Subtitles | استعداد . بعد أن أعدتُ إمهاء زائرنا من الجنوب، أنا أخطط لتشريحه لرؤية مُحتويات معدته. |
Pelo contrário, ela expôs múltiplas versões da sua realidade e deu-nos algumas portas de entrada para o conteúdo da sua alma. | TED | بدلاً من ذلك، فهي قد عرضت إصدارات متعددة من واقعها وأمدتنا ببعض المفاتيح للاطلاع على ما تحتويه روحها. |
O conhecimento empírico por vezes distorce o conteúdo do ato sob escrutínio. | Open Subtitles | المعرفة التجريبية غالباً ماتشوه المضمون للفعل الذي هو تحت التدقيق سيدي |
Como julga pessoas baseado no conteúdo do carácter? | TED | كيف يمكنكم الحكم على الناس على أساس مضمون الشخصية ؟ |
Dá-me o que falta ou mando o conteúdo do teu disco para o FBI. | Open Subtitles | أقترح أن تسدد أنت الفارق فورا و إلا سأبعث بمحتويات قرصك الصلب إلى المباحث الفيدرالية |
Se você encontrar a caixa, não toque ou seu conteúdo. | Open Subtitles | لو وجدتم الصندوق، فلا تلمسوه ولا مُحتوياته. |
Essa água serve como lubrificante entre o vidro do frasco e o conteúdo do "ketchup" no centro. Assim, o "ketchup" escorre. | TED | يقوم الماء مقام مواد التشحيم بين العبوة الزجاجية و مكونات الكاتشب، وبهذا سيتدفق الكاتشب. |
Mais tarde recebi este "e-mail" do YouTube muito estranho, a notificar-me que havia conteúdo naquele vídeo que pertencia à misteriosa WMG que coincidia com o ID do conteúdo deles. | TED | ثم حصلت على هذا البريد الإلكتروني من يوتيوب تم إخطاري بغرابة أن هناك محتوى في ذلك الفيديو يملكها مجموعة وارنر للموسيقى وقد تطابق محتواها مع الفيديو. |