ويكيبيديا

    "conteúdo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المحتوى
        
    • محتوى
        
    • محتويات
        
    • المحتويات
        
    • محتوياتها
        
    • محتوياته
        
    • لمحتويات
        
    • مُحتويات
        
    • تحتويه
        
    • المضمون
        
    • مضمون
        
    • بمحتويات
        
    • مُحتوياته
        
    • مكونات
        
    • محتواها
        
    Por isso, primeiro oferecemos conteúdo, depois damos formação, e depois analisamos as preferências dos utilizadores para melhorar o conteúdo. TED فعلينا أن نوفر المحتوى ثم نقدم التدريب، ثم نقوم بتحليل أنماط الاستخدام ليتسنى لنا تحسين المحتوى بها.
    É assim que acabamos por ter esta misturada totalmente sem sentido, tanto a nível do título como do conteúdo. TED ولهذا السبب ينتهي بك الأمر إلى هذا المزيج عديم الجدوى تماما، سواء من حيث العنوان أو المحتوى.
    Depois, tentar trabalhar nas coisas cujo conteúdo, para mim, é realmente importante. TED وأخيراً: بالطبع محاولة العمل على أشياء ذات محتوى مهم بالنسبة لي
    Então sabemos que funciona. O que seria o conteúdo destes padrões internacionais? TED إذاً فنحن نعلم أنها تنجح. ماذا ستكون محتويات هذه المعايير الدولية؟
    Abra sua bolsa e despeje o conteúdo na mesa. Open Subtitles الآن إفتحي حقيبتكِ وأفرغي المحتويات على تلك الطاولة.
    Talvez tenha tirado o conteúdo importante na última visita. Open Subtitles ربما كان إزال المحتوى المهم في زيارته الأخيرة
    O conteúdo era confuso, conduzido com pouca concentração ou cuidado. Open Subtitles المحتوى كان مشوشا اصلا , وتلقيناه بطريقة اقل اهتمام
    O conteúdo foi-se, mas o título ainda está lá. Open Subtitles اختفى المحتوى لكن أسماء المجلدات لا تزال موجودة
    Só porque há gramas de proteína no conteúdo nutricional de algo, não significa que o nosso corpo consiga processar esses gramas todos. Open Subtitles لمجرّد أنّه هناك جرامات بروتين على المحتوى الغذائي لشيء ما، لا يعني أن جسدك يمكنه فعلياً أن يعالج تللك الجرامات.
    Em vez disso, o contexto, as atividades comuns são o conteúdo na televisão que guia as conversas. TED بالمقابل، المحتوى، الانشطة المشتركة، هي المحتوى في التلفاز الذي يحرك هذه المحادثات.
    Se os puserem num plano, o conteúdo vive num segundo plano. TED ، ان وضعتهم في مسطح واحد، ، في مسطح آخر حيث يكون المحتوى
    Têm toda a razão, excepto que as malas têm conteúdo. Open Subtitles أنتم محقون , ما عدا أن الحقيبة لها محتوى
    Alguns espetadores podem achar perturbador o conteúdo das filmagens. Open Subtitles بعض الناس قد يجدون محتوى هذا الفديو مزعجًا.
    É muito simples. Você vai dar-me o conteúdo deste cofre. Open Subtitles الأمر بسيط جداً،أنت سوف تعطيني محتوى صندوق هذه الوديعة
    Michael, assine aqui por favor para ter acesso ao conteúdo do cofre. Open Subtitles مايكل ، إذا تفضلت بالتوقيع هنا فيمكنك الحصول على محتويات الخزنة
    Vais verificar o conteúdo dos estômagos deles, não é? Open Subtitles أنتَ ستتفقد المحتويات لمعدات الحشرات الصغيرة أليس كذلك؟
    Se perder a sua carteira na rua pode ter a certeza de que a irão devolver com o conteúdo intacto. Open Subtitles لو أنك قد فقدت محفظتك في الشارع يمكنك أن تكون متأكداً أنها سوف تتم إعادتها و محتوياتها كاملة
    O envelope foi encontrado junto ao corpo, mas sem o conteúdo. Open Subtitles تم العثور على الرسالة قرب الجثة .ولكن محتوياته كانت مفقوده
    Depois de cheirar o conteúdo do estômago, acho que bebeu tequila. Open Subtitles في تخميني المستند على التنشق لمحتويات المعدة , التاكيلا
    Depois de hidratar o nosso visitante do sul planeio abri-lo para ver o conteúdo do estômago dele. Open Subtitles استعداد . بعد أن أعدتُ إمهاء زائرنا من الجنوب، أنا أخطط لتشريحه لرؤية مُحتويات معدته.
    Pelo contrário, ela expôs múltiplas versões da sua realidade e deu-nos algumas portas de entrada para o conteúdo da sua alma. TED بدلاً من ذلك، فهي قد عرضت إصدارات متعددة من واقعها وأمدتنا ببعض المفاتيح للاطلاع على ما تحتويه روحها.
    O conhecimento empírico por vezes distorce o conteúdo do ato sob escrutínio. Open Subtitles المعرفة التجريبية غالباً ماتشوه المضمون للفعل الذي هو تحت التدقيق سيدي
    Como julga pessoas baseado no conteúdo do carácter? TED كيف يمكنكم الحكم على الناس على أساس مضمون الشخصية ؟
    Dá-me o que falta ou mando o conteúdo do teu disco para o FBI. Open Subtitles أقترح أن تسدد أنت الفارق فورا و إلا سأبعث بمحتويات قرصك الصلب إلى المباحث الفيدرالية
    Se você encontrar a caixa, não toque ou seu conteúdo. Open Subtitles لو وجدتم الصندوق، فلا تلمسوه ولا مُحتوياته.
    Essa água serve como lubrificante entre o vidro do frasco e o conteúdo do "ketchup" no centro. Assim, o "ketchup" escorre. TED يقوم الماء مقام مواد التشحيم بين العبوة الزجاجية و مكونات الكاتشب، وبهذا سيتدفق الكاتشب.
    Mais tarde recebi este "e-mail" do YouTube muito estranho, a notificar-me que havia conteúdo naquele vídeo que pertencia à misteriosa WMG que coincidia com o ID do conteúdo deles. TED ثم حصلت على هذا البريد الإلكتروني من يوتيوب تم إخطاري بغرابة أن هناك محتوى في ذلك الفيديو يملكها مجموعة وارنر للموسيقى وقد تطابق محتواها مع الفيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد