ويكيبيديا

    "continuo a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أظل
        
    • أستمر في
        
    • ما زلتُ
        
    • أواصل
        
    • لا زلتُ
        
    • أنا ما زلت
        
    • ما أزال
        
    • لازلتُ
        
    • لا أزال
        
    • لا ازال
        
    • لا أنفك
        
    • لقد ظللت
        
    • أستمرّ
        
    • انا مازلت
        
    • واصلت
        
    continuo a convencer-me de que és o miúdo que me deu a girafa de barro, mas acho que esse miúdo já não existe. Open Subtitles أظل أقول لنفسي أنك ستبقى ذلك الطفل الذي أهداني الزرافة الصلصال، ولاأظن أن ذالك الطفل موجود الان. كيف تكون بلا إحساس؟
    Mas continuo a encorajá-las a falar e continuo a ouvir, porque não quero que se sintam sozinhas no seu sofrimento. TED لكني أستمر في تشجيعهن على التحدث، وأستمر في الاستماع لهن، لأنني لا أريد أن يشعرن بالوحدة في معاناتهن.
    Bem, continuo a pensar que temos que correr menos riscos. Open Subtitles ما زلتُ أعتقد أنّ علينا تحمّل المزيد من المخاطرات
    Então, quando as pessoas me perguntam como é que eu continuo a cobrir guerras, e porque o continuo a fazer, é este o motivo. TED ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب ..
    e continuo a fazer a mesma coisa até hoje. Open Subtitles و لا زلتُ أقوم بنفس الشيء حتّى هذا اليوم.
    continuo a não saber de que é que ele está a falar. Open Subtitles أنا ما زلت لا أعرف ما بحق الجحيم الذى يتكلم عنه
    continuo a imaginar-te, escondida, a ouvir a Rapariga-Retro enquanto ela te traia. Open Subtitles أظل أفكر بك، يختبئ، الاستماع إلى ريترو فتاة لأنها قد خانك.
    (Risos) Até lá, continuo a dizer piadas. Espero que se continuem a rir. TED حتى ذلك الوقت، سوف أظل أقول النكت. أرجو أن تستمرّوا في الضحك.
    Eu continuo a dizer para mim mesma que ele está confuso mas, por quanto tempo mais eu devo pensar assim? Open Subtitles أظل أخبر نفسي بأنه حائر، ولكن إلى متى عليّ تصديق ذلك؟
    continuo a pensar que devem existir vários níveis no céu. Open Subtitles أستمر في الإعتقاد بأن هناك مستويات مختلفة من السماء
    continuo a pensar que ele é meu filho. Open Subtitles بالطبع، بالطبع. أستمر في التفكير بأنه ابني
    continuo a cometer muitos erros estúpidos, mas sou agora muito bom a pedir desculpas, e em reconhecer algo em que as pessoas tinham razão. TED ما زلتُ أرتكب أخطاء غبية، ولكنني جيد بطريقة رائعة في الإعتذار الآن، والإعتراف فيما إذا كان الشخص محقًا حول شيء معين.
    Tenho a certeza de que deve ser óptimo, mas continuo a querer esta casa. Open Subtitles انا متأكدة بانه عمل رائع ولكني ما زلتُ أريد هذا المنزل
    60 metros, 70 metros, continuo a cair, cada vez mais depressa porque a pressão esmaga o meu corpo cada vez mais. TED 60 متر، 70 متر، أواصل السقوط، بسرعة أكبر لأن الضغط يسحقُ جسدي أكثر وأكثر،
    Eu continuo a mostrar exemplos em que há pessoas a reutilizar tudo localmente. TED أواصل عرض أمثلة حيثُ يعيدُ الجميع كل شيء في الموقع.
    Apenas continuo a achar difícil adaptar-me à ideia. Open Subtitles أنا فقط ، لا زلتُ غير قادرة على التكيّف مع هذه الفكرة
    - continuo a achar que deveriamos ir a Miami amanhã. Open Subtitles أنا ما زلت أقول بأنّنا يجب أن نذهب إلى ميامي غدا. ينسيه.
    Mas continuo a ser o seu superior hierárquico e essa avaliação é uma ordem. Open Subtitles لكني ما أزال رئيسك المباشر وذلك التقييم النفسي، أمر مباشر.
    Trabalho nas sombras. Por isso continuo a lutar. Open Subtitles أنا أعمل بشكل سرّي لهذا السبب لازلتُ هنا، لازلتُ أقاتل
    continuo a pensar que ainda sou o homem que dantes era. Open Subtitles كنت أعتقد بأني لا أزال الرجل الذي اعتدت أن أكونه.
    continuo a achar que devíamos ter ficado com os números delas. Open Subtitles انا لا ازال اعتقد انه كان علينا اخذ ارقام هواتفهما
    Como continuo a provar, as pessoas tem segredos. Os computadores não. Open Subtitles لا أنفك أثبت أنّ البشر يُخفون الأسرار، أما الحواسيب لا.
    Não tenho dormido bem. continuo a ouvir estes barulhos... Open Subtitles لم انم بشكل جيد لقد ظللت اسمع تلك الاصوات
    continuo a sonhar acordada com aquelas coisas mesmo estúpidas. Open Subtitles أستمرّ بالاستغراق في أحلام اليقظة حول هذه الأشياء الغبية جدا
    Comparada com os outros passageiros, continuo a ser uma pobretanas. Open Subtitles بمعايير زملائى المسافرين, انا مازلت فقيرة
    Continuas a pagar-me, eu continuo a carregar o teu pato. Open Subtitles إذا واصلت الدفع ليّ، سأواصل حمل البط الخاص بك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد