E tudo sob o controlo do Gen. Y, que transferiu para cá as normas usadas em operações clandestinas no estrangeiro. | Open Subtitles | كل ذلك تحت سيطرة الجنرال واى تولى قواعد الحرب السرية استخدم من في الخارج ونقلهم إلى هذا البلد |
Mas não me preocupo com as coisas que não controlo. | Open Subtitles | لكن لا ينشغل بذلك على الذي ليس له سيطرة. |
Algo que se estiver fora de controlo estará melhor morto. | Open Subtitles | شىء كهذا خارج عن السيطره من الأفضل أن يموت |
Zeus a lutar contra Cronos pelo controlo do Monte Olimpo. | TED | زيوس يقاتل كرونوس من أجل السيطرة على جبل أوليمبوس. |
Manobrar o Spyfish é simples com o controlo remoto sem fios. | TED | المناورة بالسباي فيش سهلة جدًا وذلك بفضل جهاز التحكم اللاسلكي. |
Esquece o número de filho preocupado. Tenho tudo sob controlo. | Open Subtitles | وفر إدعاء دور الأبن المهتم ليكس الوضع تحت سيطرتي |
Mas eu sim. Eu controlo o rádio no meu aniversário. | Open Subtitles | أنا أقوم بهذا , أنا أتحكم بالراديو بعيد ميلادي. |
Vou precisar de unidades para o controlo da multidão. | Open Subtitles | سوف أحتاج إلى عدة وحدات للسيطرة على الحشد |
Durante os quais colocamos tudo sob controlo de um sistema informático. | Open Subtitles | خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة نظام جهاز كمبيوتر واحد |
Não peço favores, só ter controlo sobre o meu corpo. | Open Subtitles | لا أَسْألُ عن الحسناتِ، فقط سيطرة على جسمِي الخاصِ. |
Ele era meticuloso, por isso devia ter duas zonas de controlo. | Open Subtitles | لقد كان يعتني بالتفاصيل لذا قد يكون لديه منطقتا سيطرة |
O controlo alemão das bases aéreas norueguesas foi a chave da batalha. | Open Subtitles | سيطرة الألمان على القواعد الجويه النرويجيه كانت هى مفتاح السيطره على المعركه |
A Luftwaffe tinha perdido o controlo do espaço aéreo. | Open Subtitles | لقد خسرت القوات الجويه الألمانيه السيطره الجويه على سماء المعركه |
Estão completamente fora de controlo e deveriam ser controladas novamente. | TED | انهم غير محدودين بالمرة و ينبغي اعادتهم تحت السيطرة |
Não se tem este tipo de controlo com o couro convencional. | TED | لم يكن لدينا هذا النوع من التحكم مع الجلود التقليدية. |
Fui guiado para este caso, por forças que fogem ao meu controlo. | Open Subtitles | لقد تم إرشادي إلى هذه القضية بواسطة قوى خارجة عن سيطرتي |
Só a inspecionar o teu trabalho, a fazer um controlo de qualidade. | Open Subtitles | فقط أحاول أن أحسن من ادائك .. أتحكم بالأمور .. تعلمين |
- Bonnie, pára! Não consegue trazê-la à razão. Perdeu o controlo. | Open Subtitles | لا يمكنكَ اقناعها بالمنطق يا حضرة العمدة، فإنّها فاقدة للسيطرة |
já não controlo mais nada. Sobretudo, não devemos tentar controlar. É preciso deixar andar. | TED | لم أعد أسيطر على أي شيء، لا يجب أساساً أن نحاول ذلك. يجب أن نستسلم. |
- Tudo parece sob controlo. - Obrigado. Se estiver, será um milagre. | Open Subtitles | يبدو انك تسيطر على الموقف شكرا ان صح ذلك فانها معجزة |
Mas parece que está tudo fora do teu controlo, não é? | Open Subtitles | ولكن اظن ان كل هذا خارج عن سيطرتك اليس كذلك? |
Quer gostemos quer não, já estamos a partilhar partes das nossas vidas pessoais que estão fora do nosso controlo. | TED | وسواء أحببنا ذلك أم لا، فنحن بالفعل نظهر شيئا من مما يدور بداخلنا هذا خارج عن سيطرتنا. |
O Presidente está a repensar a nossa posição de controlo total. | Open Subtitles | الرئيس يعيد دراسة الموقف فيما يتعلق بالسيطرة على نظامنا الدفاعى |
Lamento. Tenho de chamar o Centro controlo Doenças (CDC). | Open Subtitles | آسف على أن أستدعى مركز مكافحة الأمراض المعدية |
As caixas cinzentas que vêem são sistemas de controlo em tempo real. | TED | ان العلب الرمادية التي ترونها هنا انها عبارة عن انظمة تحكم |
Como pode o Imperador manter o controlo sem a burocracia? | Open Subtitles | كيف يمكن للإمبراطور أن يسيطر عليه بدون البيروقراطية ؟ |