Podes achar outra miúda para cozinhar e rachar lenha para ti. | Open Subtitles | يمكنك أيجاد فتاة أخرى تطبخ لك وتساعدك في تقطيع الخشب |
Estava a pensar em cozinhar esta noite, em vez de encomendarmos. | Open Subtitles | الليله كنتُ أفكر أني أريد أن أطبخ بدلا من الطلبيات |
Isto vai parecer um bocado foleiro mas aqui a minha amiga que, a propósito, sabe cozinhar... | Open Subtitles | ربما يبدوا هذا أحمقا ً لكن صديقتي هناك التي تجيد الطهو بالمناسبة |
O mesmo estragão que ele usou para cozinhar os borrachos. | Open Subtitles | نفس نباتات الطرخون التي استخدمها في طبخ فرخ الحمام |
Mas eu gosto de cozinhar com um copo de vinho branco. | Open Subtitles | لكن من الرائع دوماً أن تطهو مع كأس من النبيذ |
Eu tive o meu momento de, digamos, recombinar John Cage há uns meses, quando eu estava em frente do fogão a cozinhar lentilhas. | TED | الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس. |
Porque não vais cozinhar uns ovos para o homem que amas. | Open Subtitles | لماذا لا تطبخين بعض البيض للرجل الذي تحبينه ؟ |
É claro, como se sabe, qualquer um pode cozinhar. | Open Subtitles | بالطبع، كما نعرف جميعاً يستطيع الجميع أن يطهو |
Foi uma das primeiras vezes que eu não tive de cozinhar o almoço. | TED | ولكن كانت الفترة حينها الفترة التي لا اطبخ فيها |
Há que matar o borrego e cozinhar os órgãos no mesmo dia. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون الحمل مذبوحاً لتوه والأعضاء تطبخ في اليوم ذاته |
Ela começou a cozinhar então eu calar a boca. | Open Subtitles | بل انها حتى تطبخ لى ما احبه, فقط حتى لا اُشعرها بالخزى |
Mas é preciso ter uma casa para limpar, e ter filhos para quem cozinhar. | Open Subtitles | تطبخ وهي نظيفة لكنك لديك بيت للتنظيف أنت ستحصلين على الأطفال والطبخ لهم |
Não preciso de cozinhar o jantar para ele antes ou assim? | Open Subtitles | ألا ينبغي ان أطبخ له الطعام أولاً او شيء كهذا؟ |
Eu não sei o que vocês acham, mas eu gosto de cozinhar por prazer. | TED | لا أعرف كيف تشعورون ولكني أطبخ لكي استمتع |
Sei cozinhar, coser, manter a boca calada e vender jóias roubadas no mercado negro. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أطبخ , احيك أصمت وابيع المجوهرات المسروقه فى السوق السوداء |
Sei cozinhar! Não sou assim tão velha! | Open Subtitles | لا تعلمني الطهو فأنا اعرف كيفية الطهو لست عجوزا إلى هذا الحد |
E se os pais, logo de início, ensinassem os dois a cozinhar? | TED | الآن، ماذا لو علَّم الأبوين، منذ البداية، الفتى والفتاة معا طبخ الإندومي؟ |
Se eu cozinhar, és chicoteada e dormes com fome. | Open Subtitles | انت تطهو وانا اكل وانت تُجلد وتذهب الي الفراش جائعا |
Como é que posso cozinhar com aquele tilintar infernal? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أطهو وحولي هذه الأصوات الشنيعة؟ |
Vê só a cozinha. Finalmente vai poder cozinhar como deve ser. | Open Subtitles | انظري إلى المطبخ، وأخيراً يمكنك أن تطبخين أكلة شهية. |
Devias agradecer por alguém cozinhar para ti. | Open Subtitles | يجدر بك أن تكون سعيداً لأن أحدهم يطهو لك الطعام. |
E eu sou jugoslava. Não gosto de cozinhar, principalmente para ranzinzas. | Open Subtitles | انا يوغسلافية لا احب ان اطبخ خصوصاً للتافهين |
Tem de se cozinhar em temperatura alta, por causa dos germes. | Open Subtitles | نريد أن نطبخ في درجة حراره عالية من أجل الجراثيم |
De facto, calcula-se que, em 2040, ainda haja na China 200 milhões de pessoas que não terão acesso a combustíveis limpos para cozinhar. | TED | وحقيقة ، في عام 2040، لايزال مقدراً أن 200 مليون إنسان من الصين لن يتمكنوا من الحصول على وقود نظيف للطبخ. |
Eu pensava que tínhamos uma boa relação. Agitar e cozinhar. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننا نقوم بأداء رائع مع هز و أخبز |
Em apoio destas refeições, temos uma grande cozinha, para podermos revezar-nos a cozinhar uns para os outros em equipas de três. | TED | من أجل تجهيز تلك الوجبات، لدينا مطبخ كبير حيث نتبادل فيه الأدوار في الطبخ في فرق من ثلاث أفراد. |
Eles sabem cozinhar aqui. A comida está óptima. Deliciosa. | Open Subtitles | إنهم يجيدون الطهى هنا فالطعام كان شهيا ً |
Adoro cozinhar pratos elaborados. Gostava de poder fazer isso em casa. | Open Subtitles | أحب طهو الأطباق الدقيقة، أتمنى لو أمكنني فعل هذا بالبيت. |