É engraçado, acho que nunca cozinhei para um tipo antes. | Open Subtitles | ، أجل هذا مُضحك لا أظن أننى طبخت أبدا ً لرجل من قبل |
Depois lubrifiquei um baloiço, fui fazer compras, cozinhei. | Open Subtitles | بـعد ذلك أصـلحت الأرجــوحه ذهـبتُ للتـبضع , ومن ثم طبخت |
Só cozinhei para o tipo. O que é que poderei saber? | Open Subtitles | لقد طهوت للرجل فقط، ما الذى يمكننى أن أعرفه؟ |
Não, na verdade não me lembro da última vez que cozinhei. | Open Subtitles | ـ لا في الحقيقة ، لا أتذكر آخر مرة طهوت فيها |
Eu nunca cozinhei mal uma salsicha na minha vida. | Open Subtitles | لم أطبخ أبدا في حيـاتي صلصة طبخـا نـاقصـا |
cozinhei cogumelos de forma errada a vida inteira. | Open Subtitles | لقد كنتُ أطبخ الفطر بالطريقة الخاطئة طيلة حياتي. |
Usei o açafrão todo da última vez que cozinhei. Autotanque 51, camião 81, esquadrão 3, ambulância 61. | Open Subtitles | و قد إستخدمت كل الزعفران باّخر مرة طبختُ فيها المحرك 51 , الشاحنة 81 |
O que é uma façanha, pois não me lembro da última vez em que cozinhei fosse o que fosse, que não fosse "Furar película com garfo". | Open Subtitles | وهذه مسألة هامّة، لأنّي لا أذكر... آخر مرّة طهوتُ فيها شيئًا لم يتضمّن طهيه في فرن الموجة القصيرة |
! cozinhei, limpei, enxuguei mijo... e isto é um pormenor desagradável? | Open Subtitles | طَبختُ و ُنَظَّفت و مسحت بولها تسميها تفاصيل غير سارة؟ |
Então, cozinhei a carne, cortei em fatias, fiz sandes, tirei as crostas, dei-as ao cão... | Open Subtitles | إذًا طبخت اللحم، قطعته لشرائح، وصنعت شطائر ..قطعت القشور، وأطعمتها للكلب |
cozinhei algo para ela comer e ela foi embora. | Open Subtitles | ثم طبخت لها شيئا لتأكله ثم غادرت |
Queria que isto fosse especial, por isso cozinhei. | Open Subtitles | اردت ان يكون هذا مميزا لذا طبخت |
cozinhei isto e se não comeres não quero saber mais de ti. | Open Subtitles | إن طبخت هذا, و لم تأكلي سينتهي الأمر. |
Isto é uma treta. cozinhei ontem à noite. | Open Subtitles | هذا سيء لقد طبخت اليلة الماضية |
Já cozinhei em Nova Iorque, já cozinhei em L.A., e tenho a certeza que vou conseguir no Michigan. | Open Subtitles | طهوت في "نيويورك" و طهوت في "لوس أنجليس" و أثق أني سأتقن الأمر في " ميتشجن" |
Tenho que admitir, nunca cozinhei nada nesta cozinha. | Open Subtitles | علي الاعتراف، لم يسبق أن طهوت طعاماً في هذا المطبخ |
cozinhei a minha própria mulher para vos satisfazer. | Open Subtitles | طهوت لكم زوجتي الخاصة لأطعمكم. |
Estão a sair depois que cozinhei tudo isto para vocês? | Open Subtitles | هل ستغادرون بعدما طهوت الفطائر لأجلكما؟ |
Eu sei que não cozinhei uma semana porque estava zangada, mas quero pedir-te desculpa. | Open Subtitles | أعلم، لقد كنت غاضبة، لذلك لم أطبخ لمدة أسبوع، لكن الآن أريد أن أعتذر |
Nunca cozinhei antes, mas não deve fazer mal, já que normalmente finjo que estou a comer. | Open Subtitles | أنا لم أطبخ من قبل لكن ينبغي أن يكون ذلك جيداً لإنني دوماً ما أتظاهر أنني أتناول الطعام |
Organizámos jantares e eu ainda cozinhei um pouco. | Open Subtitles | وكان عندي ما يشبه حفلات العشاء، حيث كنتُ أطبخ بعض الشيء. |
Não, mas cozinhei um peru para o Dia de Acção de Graças. | Open Subtitles | -كلاّ، ولكنّي طبختُ ديكاً رومياً لعيد الشكر . |
cozinhei uma coisa muito boa para nós. | Open Subtitles | لقد طهوتُ لنا طعاماً شهياً |
Bem, sei que cozinhei todo o dia mas a minha lasagna está assim tão boa? | Open Subtitles | حَسناً، أَعْرفُ بأنّني طَبختُ طِوال النهار لكن هذه متعتى , حقاً ذلك العظيمِ؟ |