ويكيبيديا

    "criámos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • صنعنا
        
    • أنشأنا
        
    • قمنا
        
    • صنعناه
        
    • صنعناها
        
    • خلقناها
        
    • بنينا
        
    • خلقنا
        
    • أنشئنا
        
    • صممنا
        
    • أنشأناه
        
    • اخترعنا
        
    • انشأنا
        
    • ربيناه
        
    • قُمنا
        
    criámos agora estas sandálias repelentes de mosquitos que os turistas e os locais podem usar quando chegam. TED وقد صنعنا الآن هذه الصنادل الطاردة للبعوض التي يمكن للسياح والسكان المحليين ارتدائها عند قدومهم.
    Podemos utilizar proteína pura para conduzir luz, por isso criámos fibras óticas. TED يمكنكم تخيل أنه ربما آنذاك يمكن استخدام بروتين خالص لإرشاد الضوء، وهكذا فقد صنعنا أليافا ضوئية.
    Nós criámos mais riqueza na década passada do que nunca, mas, para a maioria dos americanos, as receitas caíram. TED لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم.
    Então fizemos isso. criámos uma "checklist" de dois minutos com 19 itens TED لقد قمنا بإنشاء قائمة مرجعية مدته دقيقتان البند 19 للأفرقة الجراحية.
    Acho que somos todos responsáveis pela sociedade que criámos. TED وأعتقد أننا جميعًا مسؤولون عن المجتمع الذي صنعناه.
    São células estaminais que criámos a partir de fontes específicas, e podemos levá-las a tornarem-se células cardíacas. Elas começam a bater, em cultura. TED هذه هي خلايا جذعية صنعناها من مصادر معينة، ويمكننا دفعها لتصبح خلايا قلبية. وتبدأ في النبض وهي مزروعة.
    criámos fabulosas câmaras de megapixéis, mas não conseguimos devolver a visão a pessoas cegas. TED لقد صنعنا كاميرات رائعة تقاس دقتها بالميجا بكسل لكننا لم نمنح الأعمى بصرًا
    Durante uns dias, criámos estes mundos para dezenas de milhares de pessoas. Toda a gente dizia que era assim que desejava que o mundo fosse. TED لأيام قلائل، ومع عشرات الآلاف من الناس، صنعنا هذا العالم الذي يحيا فيه الجميع كما يريد.
    Para os nossos polícias, criámos uma raça de robots. Open Subtitles لرجال الشرطة عندنا ، أنشأنا سباق من الآليين.
    criámos um link para poderem comprar o nosso último trabalho, Open Subtitles أنشأنا عنوانا ليتمكن الناس من شراء فيلمنا الجديد عليه
    criámos uma organização, disse-te que há uma nova doença. Open Subtitles أنشأنا منظمة, وقد أخبرتُك أن هناك مرضاً جديداً.
    Com um começo humilde, criámos uma plataforma internacional com uma grande audiência com mais de 100 colaboradores. TED من بدايات متواضعة، قمنا ببناء منصة عالمية مع جمهور هائل مع أكثر من مائة متعاونٍ.
    De facto, pode-se dizer que nos criámos um ao outro. Open Subtitles أتعلم، بالحقيقة، يمكنك القول بأننا قمنا بتكوين بعضنا البعض.
    Os primeiros sistemas que criámos, funcionavam de certa forma. TED الأنظمة القليلة الأولى التي قمنا بانشائها، إنها نوعا ما قد جاءت بنتيجة.
    Quando estiver pronto, entrará no papel que criámos para ele. Open Subtitles حين يكون مستعداً سيتلقد المنصب الذي صنعناه من أجله
    Irão seguir o seu caminho, com as ferramentas que criámos. TED سيقومون بذلك بطريقتهم، باستخدام الأدوات التي صنعناها
    O que havemos de fazer quanto a este grande problema das abelhas que criámos? TED فما الذي سنفعله حيال تلك المعضلة الكبيرة التي خلقناها للنحل؟
    Inspirados na LEGO, criámos um projeto de habitação social em Copenhaga, em que empilhámos blocos de madeira ao lado uns dos outros. TED مستوحى من ليغو، بنينا مشروع السكن الاجتماعي في كوبنهاغن، حيثُ قمنا بنصب كُتل خشبية بجانب بعضها البعض.
    E assim construímos-te, criámos a máquina perfeita de infiltração. Open Subtitles ولذلك صنعناك لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتغلغل
    - Na Base Cibernética, criámos uma unidade especializada à sua volta. Open Subtitles في قيادة الولايات المتحدة الإلكترونية، أنشئنا وحدةمخصصةمن حوله...
    criámos um vírus para montar nanotubos de carbono. TED صممنا فيروس ليلتقط أنابيب الكربون النانوية.
    Nós, aqui nesta sala, acredito que temos a mesma preocupação. O modelo que criámos no Brasil, podemos transferi-lo para aqui. TED نحن هنا داخل الغرفة أعتقد أن لدينا نفس المخاوف والنموذج الذي أنشأناه في البرازيل نحن يمكن زرعه هنا.
    Então criámos uma ferramenta que permitia aos executivos analisar os 900 milhões de opções em apenas alguns dias. TED لذلك اخترعنا أداة لتساعد متخذي القرار لغربلة 900 مليون خيار بغضون أيامٍ فقط.
    De uma maneira similar, nós criámos o Instituto do Filme de Doha. TED بطريقة مماثلة، انشأنا مهرجان معهد الدوحة للأفلام.
    Como o criámos, ele cresceu a pensar que estava vivo porque a terra precisava dele. Open Subtitles ، الطريقة التي ربيناه بها لقد ترعرع وهو يُفكر في أنه حياً لإن الأرض في حاجة إليه
    Foi por isso que a criámos. Open Subtitles و لهذا السبب قُمنا باختراعها منذ البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد