Por exemplo, a África não tem uma crise de água. | TED | علي سبيل المثال، لا تعاني أفريقيا من أزمة مياه، |
Nunca te imaginei a ter uma crise de identidade, Clark. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أنك تعاني من أزمة هوية ياكلارك |
Todos nós já passámos por uma crise de identidade em determinado momento. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، كل واحد منا مر بنوع من أزمة شخصية |
Há uma grande crise de saúde hoje em dia em termos de escassez de órgãos. | TED | في الواقع هناك ازمة صحية كبرى هذه الأيام تتمثل في نقص الأعضاء. |
Carter é um rapaz de 10 anos com uma crise de meia idade. | Open Subtitles | كارتر فتى في العاشرة مع ازمة منتصف العمر |
Não quero ouvir falar da Felicia e da sua crise de meia-idade. | Open Subtitles | لا أريد السماع عن (فليشا) وأزمتها في الأربعينات |
Escuta, quando os homens atravessam uma crise de meia-idade, eles... | Open Subtitles | أنظر ، أبي بعض الرجال يمرون بأزمة منتصف العمر |
Como se ser adolescente não fosse uma crise de identidade suficiente sem ter de assumir uma falsa. | Open Subtitles | كما لو أن المراهقة لاتعتبر كافية في أزمة الهويّة دون الحاجة إلى اتخاذ واحدة مزيفة |
É que se quer ouvir, numa crise de reféns. | Open Subtitles | نعم، وذلك ما تودين سماعه بخصوص أزمة الرهائن. |
Eu viajo pelo mundo, e no que reparo é que, em todo o lado em que o romantismo entrou, parece haver uma crise de desejo. | TED | لذلك لقد جبت حول العالم، وما ألاحظه هو في كل مكان حيث قد دخلت الرومانسيه ، يبدو انه هنالك أزمة الرغبة. |
Ou as autoridades, podendo saber a diferença entre alguém que está a ter uma crise de saúde mental e um tipo diferente de agressão, e respondendo apropriadamente. | TED | أو أن تتمكن الجهات المعنية من معرفة الفرق بين شخص يعاني من أزمة صحة عقلية ونوع آخر من العنف، فتتعامل مع الموقف وفقا لذلك. |
Creio que esta crise americana de cuidados de saúde, de que todos ouvimos falar, é uma crise de "design" urbano e que a solução é o "design" das nossas cidades. | TED | وأعتقد أن هذه الأزمة الصحية الأمريكية التي سمعنا عنها جميعاً هى أزمة تصميم الحضري، وأن تصميم مدننا يقع في علاجها. |
Mas começou um fenómeno no século XIII, principalmente com o Renascimento, no Ocidente, que causou a maior crise de identidade na História da Humanidade. | TED | لكن هناك ظاهرة بدأت في القرن 13 وتحديداً في عصر النهضة، في الغرب وتسببت بأكبر أزمة هوية في تاريخ الإنسانية |
É um bolor com uma crise de identidade, porque não é um bolor, por isso, vamos já esclarecer as coisas. | TED | لهذا العفن أزمة هوية، لأنه ليس بعَفَن، لِنَتمَعن في مغزى هذه العبارة كبداية. |
Isto é uma crise de meia-idade. Vem nos livros, é patético. | Open Subtitles | انها ازمة منتصف العمر انها كالكتاب, مثيراً للشفقه |
Felizmente, estou a ter a minha crise de meia idade por um fio. | Open Subtitles | لحسن الحظ انا اعاني من ازمة منتصف العمر,وانتِ فقط تحت السن |
Qualquer um que o procure achará que ele teve uma crise de idade. | Open Subtitles | أي شخص سيبحث عنه , سيعتقد أن لديه ازمة منتصف العمر |
Não quero ouvir falar na Felicia e da sua crise de meia-idade, está bem? | Open Subtitles | لا أريد السماع عن (فليشا) وأزمتها في الأربعينيات |
Não quero ouvir falar da Felicia e da sua crise de meia-idade. | Open Subtitles | لا أريد السماع عن (فليشا) وأزمتها في الأربعينات |
Estou a ter uma crise de confiança, e um conselho seria útil. | Open Subtitles | إسمع، إنني أمرّ بأزمة في الثقة، وفي حاجة ماسة لبعض النصح. |
Pensei que isto era uma crise de meia-idade. | Open Subtitles | لإننى قد إعتقدت أن هذا كأزمة منتصف العمر |
A não ser que ele soubesse que aquilo que estavam a fazer causaria a crise de fertilidade. | Open Subtitles | الا اذا كان قد عرف ان مافعله سيؤدي لكارثة عقم |