ويكيبيديا

    "da frente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عن الطريق
        
    • عن طريقي
        
    • جانباً
        
    • من الطريق
        
    • عن وجهي
        
    • الأمامي
        
    • جانبا
        
    • المقدمة
        
    • الأمامية
        
    • عن طريقى
        
    • من الجبهة
        
    • الامامي
        
    • من أمامي
        
    • مقدمة
        
    • من طريقي
        
    - Postos de combate, - Saiam da frente, raios! Open Subtitles إستعدوا لمواقع القتال إبتعد عن الطريق , اللعنة
    Pelado. Aí, a Jo grita para ele sair da frente, certo? Open Subtitles عاريا , فبدأت جو تصرخ فى وجهه ليبتعد عن الطريق
    Sai da frente, filho. Estás a gastar-me o oxigénio. Open Subtitles ابتعد عن طريقي يا بني, انك تستهلك اكسجيني
    Estamos cheios. Queira sair da frente. Open Subtitles لقد اكتمل العدد يا سيدي، من فضلك تحرك جانباً
    Tirem-no da frente. Atirem-no à plateia. TED اركله ليبعد من الطريق. ارميها في الحضور.
    Agora desaparece-me da frente enquanto conferencio com a minha cliente. Open Subtitles والآن أغرب عن وجهي بينما أنا أقوم بمشاورة عميلي
    - Baloo, não abuses da sorte. - Sai da frente, Baghee. Open Subtitles لا تغامر بحظك يا بالو ابتعد عن الطريق يا باقي
    Se quer acabar o seu rito sagrado, saia da frente. Open Subtitles إن كنت ترغبين بإنهاء طقوسك المقدسة ابتعدي عن الطريق
    Evitem-no. Evitem-no. Tirem-no da frente. TED تجنب ذلك. تجنب ذلك. وووم. اركله ليبعد عن الطريق.
    Quando chegarmos à cena do crime, saia-me da frente. Open Subtitles عندما نصل إلى مشهد الجريمة، إبتعد عن طريقي.
    - Importas-te de sair da frente? - Não estou à tua frente. Open Subtitles هلا ابتعدت عن طريقي حتى أكون مع أخي الذي أفضله ؟
    Agora, sai da frente. Estás a tapar o sol. Open Subtitles والآن ابتعدي عن طريقي فأنت تحجبين آشعة الشمس.
    Sai da frente, pá! Bolas, é muito cedo para esta merda. Open Subtitles تنحَ جانباً يا صاح تباً ما زال الوقت مبكراً على هذا
    Agradeço-te, és um bom irmão, mas vou sair da frente... Open Subtitles أقدر ما تفعلة ، أنت أخّ جيد لكنني اتنحّى جانباً..
    Vamos levá-lo pela porta da frente. Vai e traz o carro. Open Subtitles . سوف نأخذه من الطريق الأمامي . اذهب و أحضر السيارة
    E quanto a esse enorme monte de banha espanhola, tirem-ma da frente imediatamente! Open Subtitles اما بالنسبة لهذا الدب الأسبانيالضخم,هنا.. أبعدوها عن وجهي فوراً
    Só... - Quando for, é pela porta da frente. Open Subtitles ـ عندما اريد الخروج سيكون من الباب الأمامي
    Saia da frente! Não há camionetas cheias quando nós queremos entrar! Open Subtitles تنحى جانبا لا يوجد لنا قلق بقدر ما تشعر انت به
    Estás na linha da frente da nossa República. Na linha da frente! Open Subtitles أنت في خطوط المقدمة لجمهوريتنا العظيمة , الا تعي ذلك ؟
    Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. TED حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية.
    Estou aqui a tentar ganhar a vida! Sai-me da frente. Open Subtitles انا أحاول كسب العيش بطريقة شريفة، إبتعدى عن طريقى.
    ...segundo os despachos que acabamos de receber da frente oriental, nossas tropas se retiraram de suas posições. Open Subtitles الآن ، وفقا للبرقيات التى تلقيناها للتو من الجبهة الشرقية كان على قواتنا التراجع عن مواقعها
    Ok, quarenta minutos, no portão da frente, entramos juntas! Open Subtitles حسنا. اربعين دقيقه وسنسير معا في المدخل الامامي
    Sai da frente! Deveríamos chamar a segurança do Campus... Calma, meu. Open Subtitles إبتعد من أمامي يجب أن نتصل بالأمن الجامعي
    O nome da frente é mais importante que o das costas. Open Subtitles الأسم الموجود على مقدمة القميص اهم من الأسم الذي بالخلف
    - Sai da frente. - Não vai querer disparar contra ela. Open Subtitles ابتعدي من طريقي لا انت لا تريد ان تطلق عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد