ويكيبيديا

    "da outra" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعضهم البعض
        
    • من بعضهما
        
    • بشأن تلك
        
    • عن الأخرى
        
    • بجانب بعضنا
        
    • فوق الأخرى
        
    Têm de depender uma da outra. E eventualmente apoiarem-se uma à outra. Open Subtitles يجب أن يعتمدوا على أحدهما الآخر وفى النهاية يدعمون بعضهم البعض
    Talvez tenham sabido uma da outra. Open Subtitles الفصلالعالي لَرُبَّمَا إكتشفوا حول بعضهم البعض
    O fantasma disse algo sobre pessoas que gostam uma da outra, deviam ficar juntas. Open Subtitles الناس الذين يحبون بعضهم البعض عليهم بأن يكونوا سويا ً
    Reúne o padrão de interferência de duas gotas de chuva que aterraram ao pé uma da outra. TED انه يضيف نمط التداخل الذي نشهده من قطرتي مطر تهطلان بالقرب من بعضهما البعض
    Não vou fingir que estou arrependida da outra noite. Open Subtitles لن أتظاهر بأنني نادمة بشأن تلك الليلة
    O que vão ver são duas imagens. Uma delas é ligeiramente diferente da outra. TED واحدة مختلفة عن الأخرى ترى هنا السقف الأحمر و السقف الرمادي
    Quando me virei para me desculpar, ela, sem dizer "olá", sem se apresentar nem nada, disse: "Porque será que não passámos uma através da outra?" TED التفت للاعتذار وبدون القاء التحية أو تقديم نفسها أو أي شيء، قالت، "حسنا، لماذا برأيك لم نمر فقط بجانب بعضنا ؟"
    Coloca uma torrada em cima da outra... e passa a manteiga na de cima. Open Subtitles تضع بسكويتة واحدة فوق الأخرى وتدهن اللتي بالأعلى
    Ok, e se tivermos os dois de usar a casa de banho ao mesmo tempo e houver apenas duas boxes disponiveis e forem ao pé uma da outra? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو أردنا دخول الحمام في نفس الوقت وهناك حجرتين فارغتين بجانب بعضهم البعض ؟
    Era mais como se usassem a personalidade uma da outra. Open Subtitles المزيد من مثل ارتداء شخصيات بعضهم البعض.
    uma em cima da outra simultaneamente. Open Subtitles من مصادر مُختلفة ووضعهم فوق بعضهم البعض بخفة.
    Eu sei que pensas que nos estás a proteger, mas esperas que a gente ponha a vida nas mãos uma da outra. Open Subtitles أنا أعلم أنك تفكر كنت حماية لنا، لكن تتوقعون منا أن يعرض حياة لدينا في أيدي بعضهم البعض.
    Tivemos algumas dificuldades para não deixar que uma furasse os olhos da outra. Open Subtitles لقد كان لدينا صعوبة في منهم من تخديش عيون بعضهم البعض
    As pessoas que gostam uma da outra não se comportam assim. Open Subtitles وهذه ليست طريقة الناس الذين يهتمون بعضهم البعض ان يتصرفوا هكذا!
    Acho lindo quando duas pessoas gostam uma da outra e não querem estar senão perto uma da outra. Open Subtitles ويريدون ان يتقربا من بعضهما البعض بدلا من اى شخص آخر
    Os relatórios indicam que as naves se aproximam uma da outra. Open Subtitles سيدي التقارير تقول ان السفينتين. تقتربان من بعضهما
    desculpe aquilo da outra noite, Arthur. Open Subtitles -أسفة بشأن تلك الليلة, "آرثر ".
    - Ficou chateada por causa da outra noite. Open Subtitles -لقد كانت منزعجة بشأن تلك الليلة
    Cada tentativa era substancialmente diferente da outra. TED كل محاولة كانت مختلفة للغاية عن الأخرى.
    Duas personalidades num corpo. - Sem saber uma da outra. Open Subtitles شخصيتان في جسم واحد، أحدهما غافلة عن الأخرى.
    Respondi: "Não passámos uma através da outra "porque as partículas elementares têm massa "e porque o espaço entre as partículas elementares "é preenchido com energia de ligação que tem propriedades de massa, "e nós já sabemos isto há 800 anos ". TED أجبت، "لم نمر بجانب بعضنا البعض لأن الجسيمات الأولية لها كتلة ولأن الفضاء بين الجسيمات الأولية مليء بطاقة الارتباط التي تملك أيضا خصائص الكتلة، ونعلم هذا منذ 800 سنة."
    Estávamos numa ocorrência quando vimos isto tudo desabar, uma varanda por cima da outra. Open Subtitles كنا هنا في النقطة عندما رأينا المبنى كله ينهار شرفة فوق الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد