Podemos dar a cada um deles metade de um medalhão. | Open Subtitles | نحن يمكن أن تعطي كل واحد منهم نصف ميدالية. |
Vou dar a todas as enfermeiras um daqueles espigões para o gado... | Open Subtitles | سوف أعطي كل ممرضة في هذا الطابق .. صاعق حيوانات كهربائي |
Precisamos de compreender software para além de apenas dar a alguém hardware. | TED | ونحن بحاجة إلى فهم البرمجيات بصورة تماثل إعطاء شخص ما الأجهزة. |
Temos de dar a impressão de não haver nada a esconder. | Open Subtitles | .لابد أن نعطي الانطباع أن لا شيء لدينا لنخفيه حسناً |
Alguém disse uma vez, que o amor é dar a alguém, a capacidade de te destruir, mas confiar que ele não o faça. | Open Subtitles | لقد قيل مرة ان الحب هو منح أحدهم القدرة على تدميرك لكن ان تثق بهم ألا يفعل |
Vou dar a melhor prenda que alguém pode dar. | Open Subtitles | أنا سأعطي شخص ما الهدية الأعظم |
Bem, eu realmente acho que é idiotice dar a alguém 7 mil dólares se ele não o quer. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أعتقد أنه من السخيف اعطاء شخص ما 7000 آلاف دولار وهو لا يريده |
O FBI não viu na primeira vez, então eu-eu tive que dar a volta. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية لم تلاحظ الأمر بأول مرة لذا كان عليّ الإلتفاف حولهم |
Devias dar a arma a alguém que sabe usá-la. | Open Subtitles | ربما يجب أن تعطي السلاح لمن يمكنه استخدامه |
Ela deve estar algures num bar prestes a dar a um tipo a maior surpresa da vida dele. | Open Subtitles | أغلب الظن أنها في حانة في مكان ما على وشك أن تعطي شخصا ما مفاجأة حياته. |
dar a alguém quatro horas seguidas é a melhor prenda que se pode dar a alguém a trabalhar. | TED | يمكنك ان تعطي شخص ما أربع ساعات من الوقت دون انقطاع هي أفضل هدية يمكن أن تعطيها لأي شخص في العمل. |
Doutor, vou dar a esta rapariga um enterro decente. | Open Subtitles | يا دكتور أنا أعطي هذه الفتاة دفناً لائقاً |
Eu ia dizer que se preciso de um novo valet, acho que posso dar a Thomas uma hipótese. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أنني إن كنت سأعيّن خادمًا جديدًا فإني أود أن أعطي توماس فرصةً |
Porque era apenas através da impossibilidade de provar que ela estava errada, que George podia dar a Alice a confiança de que ela precisava para saber que estava certa. | TED | فقط لأنه كان غير قادر على إثبات كونها مخطئة، كان جورج قادرا على إعطاء أليس الثقة التي تحتاجها لكي تعلم أنها على حق. |
Mas é uma coisa muito diferente dar a um animal um medicamento ou uma doença humana e o animal contrair um acidente cardíaco congestivo ou diabetes ou cancro da mama. | TED | ولكن هناك أمر ما مختلف جداً بشأن إعطاء الحيوان علاجاً أو مرضاً بشرياً وأن يصاب الحيوان بفشل القلب الاحتقاني أو بالسكري أو بسرطان الثدي من تلقاء نفسه. |
Vamos dar a este tipo metade das nossas poupanças. | Open Subtitles | سوف نعطي ذلك الشخص نصف المال الذي حفظناه |
Estou a tentar dar a estes tipos um lugar para irem antes que se percam. | Open Subtitles | أجل، أنا أحاول منح هؤلاء الرجال مكاناً مُريحاً قبل أن يتعمّقوا. |
Vou dar a estas pessoas os seus papéis de libertação. | Open Subtitles | سأعطي هؤلاء الأشخاص استمارات الخروج |
Sempre quis dar a Kiki uma... Imagem da vida americana. | Open Subtitles | انا دائما اردت اعطاء كيكي الصوره الكامله للحياه الامريكيه |
Quero dizer, está toda a gente a buzinar e é completamente sexo, mas não posso dar a volta porque um tipo escorregou e caiu em cima de sexo-cremento de cavalo. | Open Subtitles | والكل منزعج ويضرب بوق سيارته وكنت محتنقة جداً/جنس ، لكن لا يمكنني الإلتفاف لأن هناك عدّاء زلق ووقع في براز حصان/جنس |
Estou disposto a dar a vida por se isso significar salvamento. | Open Subtitles | إنّي مستعدّ للتضحية بحياتي إن عنى ذلك تأمين عمليّة إنقاذ |
Só tem de o dizer, de dar a ordem. Essa pequena ordem vã. | Open Subtitles | ليس عليك إلا أن تعطى الأمر أمراً صغيراً فارغاً |
Todos concordamos que o capitão vai ignorar o motim que tu começaste antes de eu dar a ordem. | Open Subtitles | جميعنا مُتفقين أن قُبطانِك سيغض الطرف عن التمرد الذي بدأته قبل أن أُعطي أمري. |
O gigante vê a figura dele a aproximar-se e grita: "Anda cá! Vou dar a tua carne a comer "aos pássaros dos céus e às bestas do campo". | TED | ويرى العملاق هذا الطفل مقتربا منه، فينادي, "فلتأتي إلىَ لأطعم لحمك لطيور السماء و ضباع الحقول." |
Eu resolvi dar a Deus tudo de mim e vou deixar os resultados por conta dele. | Open Subtitles | انا قد قررت ان اعطي الله كل ما عندي ثم أترك النتائج بحسب ما يري |
- Meu Deus. Ele está a dar a volta! | Open Subtitles | يالهى، انه يلتف |
Eu consigo dar a volta à situação. | Open Subtitles | يمكنني الإنعطاف من الزاوية |