Os que sobraram, merecem mais do que palavras... de um redator de algum jornal, e verei que eles o tenham. | Open Subtitles | هؤلاء الباقين يستحقون أكثر من استلقوا على ظهورهم من بعض محرري الصحف، و أنا انوي تحقيف ذلك لهم |
Tem uma camada de algum tipo de vestígio no cristal. | Open Subtitles | هناك طبقة رقيقة من بعض أنواع الأثار على البلورة |
Tiraste-o de algum livro, ou usaste um computador para o desenhar. | Open Subtitles | حصلت علية من بعض الكتب, او استعملت الكومبيوتر. |
Sabe de algum incidente que possa confirmar algum defeito do seu caracter? | Open Subtitles | هل تعرف عن أي حوادث قد تشير إلى عيبٍ في طباعه؟ |
Viu ou ouviu falar de algum estranho nas suas redondezas? | Open Subtitles | رأيت أَو سمعت عن أي غرباء في الحي؟ لا ، لا ، لم أرى |
Diz-me... sabes de algum astrofísico que tenha desaparecido? | Open Subtitles | آه اخبرني هل سمعت عن أي علماء فلك مفقودين؟ |
Estou certo de que já nos conhecemos de algum lugar. | Open Subtitles | أنا متأكد انى قابلتك فى مكان ما من قبل |
As maldições não vêem do Céu ou do Inferno mas de algum lugar entre eles. | Open Subtitles | مسبّات لا تصدر من السماء أو الجحيم لكن من بعض المكان العالق في الوسط. |
De facto, pode ser de algum interesse para si, sendo relacionado com o seu negócio... | Open Subtitles | في واقع الامر، قد يكون من بعض إهتماماتي , يتعلق بالعمل |
Ela deve ter saído de algum buraco, certo? | Open Subtitles | وقالت إنها يجب ان يأتي من بعض جحر الأرنب ، أليس كذلك؟ |
A senhora provavelmente precisa de algum ar fresco. | Open Subtitles | ربما يمكنك الاستفاده من بعض الهواء النقي |
Ele comprou através de algum vendedor ilegal na internet. | Open Subtitles | حصل على هذه الشحنات من بعض الموردين المشبوهين على النت |
Eu não esperei que a academia fizesse-me ficar perto de algum estagiário, sentar ao seu lado num avião, levando o arquivo para essa entrevista? | Open Subtitles | لم أتوقع أن الأكاديمية سوف تقترب من بعض المتدربين وتجلس بجانبهم بالطائرة وتأخذ مفلها إلى ذلك الأستجواب؟ |
Sou a razão pela qual você está a acordar aqui em vez de algum buraco negro da CIA no terceiro mundo. | Open Subtitles | انا سبب استيقاظك هنا بدلاً من بعض وكلاء الاستخبارات من الثقب الاسود للعالم الثالث |
Pode perguntar isso de algum um deles? | Open Subtitles | هل كنتِ ستأسلين هذا السؤال عن أي أحد منهم؟ |
Lembra-se se ele falava de algum colega? | Open Subtitles | إسكاته كذلك هل تذكر أنه تحدث معك عن أي أحد آخر؟ |
Sabe de algum pretendente que ela tenha tido entretanto? | Open Subtitles | هل تعلمين عن أي عُشاق لها خلال هذا الوقت؟ |
Sabe de algum conhecido que pudesse... tê-lo atraído aqui? | Open Subtitles | أتملك أي فكرة عن أي من معارفه ربما يكون قد قابله هنا ؟ |
Procurei em todo lado por um vestígio de algum trabalho dele que não fora queimado. | Open Subtitles | يا صاح , لقد بحثت في كل مكان عن أي أثر ان اي عمل بينيكر قد نجا |
Se tiverem conhecimento de algum indivíduo... Merda. | Open Subtitles | اذا لديك أي معلومة عن أي فرد تبا |
- Sinto que a conheço de algum lado. | Open Subtitles | أشعر أني قابلتها بمكان ما من قبل - حقاً ؟ |