Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. | TED | ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار. |
"Senhora com problemas deseja desfazer-se de algumas facas e garfos de peixe." | Open Subtitles | سيدة في خطر ترغب في التخلّص من بعض سكاكين وشوك السمك |
Hoje vamos apenas viajar até uma pequena amostra de algumas destas áreas especiais, só para vos dar a provar as riquezas e maravilhas que contêm. | TED | سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه |
É um estudo de algumas técnicas de "bondage", que são muitíssimo importantes porque está sempre a ser batido pelo vento. | TED | إنها دراسة لبعض تقنيات الربط، والتي هي في الواقع في غاية الأهمية لأنها تتعرض لهبوب الرياح طوال الوقت. |
Vamos passar uns diapositivos de algumas das tuas empresas aqui. | TED | حسنا, سنقوم هنا بعرض بعض الشرائح لإحدى شركا..لبعض شركاتك. |
Algumas das maiores densidades, de algumas das espécies mais icónicas e ameaçadas do planeta, | TED | بعض من كثافة أكبر، بعض الأنواع الأكثر شهرة والمهددة على كوكب الأرض، |
Mas precisamos de falar acerca de algumas regras fundamentais para ti. | Open Subtitles | ولكننا بحاجه للتحدث عن بعض القواعد هنا انا ليس طفلاً |
Dois membros da nossa equipa do cinema móvel demitiram-se por causa de ameaças de algumas aldeias. | TED | اثنان من أعضاء السينما المتنقلة استقالوا بسبب التهديدات من بعض القرى |
Talvez haja um pouco de oxigénio de algumas algas na praia não muito longe daqui. | TED | ربما يحتوي قليلا من الأوكسجين من بعض الطحالب على الشاطئ غير بعيد من هنا. |
Nós não somos os primeiros a ter de nos proteger de algumas bactérias. | TED | لسنا أول من كان عليهم المحافظة على أنفسهم من بعض البكتيريا. |
Apesar de algumas das vossas opiniões pessoais sobre a minha partida... | Open Subtitles | على الرغم من بعض الآراء الشخصية حول ترك بلدي. |
Tu e o teu chefe dependem da solícita e alegre colaboração de algumas funcionárias especializadas. | Open Subtitles | أنتي ورئيسك تحت إرادة تعاون مُبهج من بعض الموظفين المهاريين |
Detective Aubrey, apesar de algumas irregularidades... referentes ao procedimento policial apropriado, não vamos prosseguir mais com o inquérito. | Open Subtitles | المحقق أوبرى على الرغم من بعض المخالفات فيما يتعلق بالإجراءات الصحيحة للشرطة لن نستمر فى تحقيقنا أكثر من ذلك |
Espero só a confirmação de algumas pessoas, e depois poderá abordá-la. | Open Subtitles | أنا أنتظر فقط الرد من بعض الناس ثم يمكنك الإطاحة بها |
o Presidente apenas precisa de algumas horas com a promíscua mulher... | Open Subtitles | والان سوف يحتاج العضو لبعض ساعات مع مومس متعفنة مناسبة |
Mas não basta estudar as células de algumas pessoas ou de um pequeno grupo de pessoas porque temos de dar um passo atrás. | TED | ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء. |
A sintaxe de algumas línguas permite que as palavras se arranjem por uma ordem qualquer enquanto noutras, fazer isso pode fazer com que "os bolos comam as crianças". | TED | بناء الجملة لبعض اللغات تسمح بأي ترتيب للكلمات بينما في لغات أخرى، فعل هذا ممكن أن يجعل المافن يأكل الطفل |
É uma sorte que a minha carreira como bióloga me permita mergulhar profundamente na vida de algumas criaturas verdadeiramente maravilhosas que partilham o nosso planeta: os pirilampos. | TED | من حسن الحظ أن مهنتي كعالمة أحياء تجعلني أغوص بعمق في حياة بعض من أعجب الكائنات التي تشاركنا كوكبنا: اليراعات |
Há anúncios na televisão, painéis publicitários, doações enormes, e o envolvimento nesta luta de algumas das nossas maiores celebridades. | TED | فهناك الدعايات التلفزيونية، واللوحات الإعلانية، والتبرعات الضخمة، ومساهمة بعض من كبار الفنانين في الكفاح. |
Tive de me distanciar de algumas coisas que ele fez, mas só porque sei que "eles" não eram ele. | Open Subtitles | تعين علي الإبتعاد عن بعض الأشياء التي فعلها لكن هذا لأني أعلم إنها لم تكن أفعاله حقًا |
Os músicos de jazz também precisam de algumas notas, a maior parte deles precisa de algumas notas numa página. | TED | فلاعب الجاز يحتاج لنوتة موسيقية.. غالبيتهم يحتاج إلى بعض الملحوظات على صفحة النوتة الموسيقية. |
Porque estamos a falar só de algumas horas. | Open Subtitles | لأنّنا نتحدّث عن بضعة ساعات هُنا |
Promete-me apenas que no fim de algumas bebidas não te tornas um beijoqueiro como fizeste na semana passada em casa dos Bermans. | Open Subtitles | .. عدني فحسب أنك لن تحتسي بضعة كؤوس .. وتمتلكك الرغبة بتقبيلي |
Os Regionais são dentro de algumas semanas e há uma nova regra. | Open Subtitles | النهائيات بعد بضع أسابيع وهنالك قاعدة جديدة هذه السنة |