ويكيبيديا

    "de algumas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من بعض
        
    • لبعض
        
    • بعض من
        
    • عن بعض
        
    • إلى بعض
        
    • عن بضعة
        
    • بضعة كؤوس
        
    • بعد بضع
        
    Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. TED ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار.
    "Senhora com problemas deseja desfazer-se de algumas facas e garfos de peixe." Open Subtitles سيدة في خطر ترغب في التخلّص من بعض سكاكين وشوك السمك
    Hoje vamos apenas viajar até uma pequena amostra de algumas destas áreas especiais, só para vos dar a provar as riquezas e maravilhas que contêm. TED سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه
    É um estudo de algumas técnicas de "bondage", que são muitíssimo importantes porque está sempre a ser batido pelo vento. TED إنها دراسة لبعض تقنيات الربط، والتي هي في الواقع في غاية الأهمية لأنها تتعرض لهبوب الرياح طوال الوقت.
    Vamos passar uns diapositivos de algumas das tuas empresas aqui. TED حسنا, سنقوم هنا بعرض بعض الشرائح لإحدى شركا..لبعض شركاتك.
    Algumas das maiores densidades, de algumas das espécies mais icónicas e ameaçadas do planeta, TED بعض من كثافة أكبر، بعض الأنواع الأكثر شهرة والمهددة على كوكب الأرض،
    Mas precisamos de falar acerca de algumas regras fundamentais para ti. Open Subtitles ولكننا بحاجه للتحدث عن بعض القواعد هنا انا ليس طفلاً
    Dois membros da nossa equipa do cinema móvel demitiram-se por causa de ameaças de algumas aldeias. TED اثنان من أعضاء السينما المتنقلة استقالوا بسبب التهديدات من بعض القرى
    Talvez haja um pouco de oxigénio de algumas algas na praia não muito longe daqui. TED ربما يحتوي قليلا من الأوكسجين من بعض الطحالب على الشاطئ غير بعيد من هنا.
    Nós não somos os primeiros a ter de nos proteger de algumas bactérias. TED لسنا أول من كان عليهم المحافظة على أنفسهم من بعض البكتيريا.
    Apesar de algumas das vossas opiniões pessoais sobre a minha partida... Open Subtitles على الرغم من بعض الآراء الشخصية حول ترك بلدي.
    Tu e o teu chefe dependem da solícita e alegre colaboração de algumas funcionárias especializadas. Open Subtitles أنتي ورئيسك تحت إرادة تعاون مُبهج من بعض الموظفين المهاريين
    Detective Aubrey, apesar de algumas irregularidades... referentes ao procedimento policial apropriado, não vamos prosseguir mais com o inquérito. Open Subtitles المحقق أوبرى على الرغم من بعض المخالفات فيما يتعلق بالإجراءات الصحيحة للشرطة لن نستمر فى تحقيقنا أكثر من ذلك
    Espero só a confirmação de algumas pessoas, e depois poderá abordá-la. Open Subtitles أنا أنتظر فقط الرد من بعض الناس ثم يمكنك الإطاحة بها
    o Presidente apenas precisa de algumas horas com a promíscua mulher... Open Subtitles والان سوف يحتاج العضو لبعض ساعات مع مومس متعفنة مناسبة
    Mas não basta estudar as células de algumas pessoas ou de um pequeno grupo de pessoas porque temos de dar um passo atrás. TED ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء.
    A sintaxe de algumas línguas permite que as palavras se arranjem por uma ordem qualquer enquanto noutras, fazer isso pode fazer com que "os bolos comam as crianças". TED بناء الجملة لبعض اللغات تسمح بأي ترتيب للكلمات بينما في لغات أخرى، فعل هذا ممكن أن يجعل المافن يأكل الطفل
    É uma sorte que a minha carreira como bióloga me permita mergulhar profundamente na vida de algumas criaturas verdadeiramente maravilhosas que partilham o nosso planeta: os pirilampos. TED من حسن الحظ أن مهنتي كعالمة أحياء تجعلني أغوص بعمق في حياة بعض من أعجب الكائنات التي تشاركنا كوكبنا: اليراعات
    Há anúncios na televisão, painéis publicitários, doações enormes, e o envolvimento nesta luta de algumas das nossas maiores celebridades. TED فهناك الدعايات التلفزيونية، واللوحات الإعلانية، والتبرعات الضخمة، ومساهمة بعض من كبار الفنانين في الكفاح.
    Tive de me distanciar de algumas coisas que ele fez, mas só porque sei que "eles" não eram ele. Open Subtitles تعين علي الإبتعاد عن بعض الأشياء التي فعلها لكن هذا لأني أعلم إنها لم تكن أفعاله حقًا
    Os músicos de jazz também precisam de algumas notas, a maior parte deles precisa de algumas notas numa página. TED فلاعب الجاز يحتاج لنوتة موسيقية.. غالبيتهم يحتاج إلى بعض الملحوظات على صفحة النوتة الموسيقية.
    Porque estamos a falar só de algumas horas. Open Subtitles لأنّنا نتحدّث عن بضعة ساعات هُنا
    Promete-me apenas que no fim de algumas bebidas não te tornas um beijoqueiro como fizeste na semana passada em casa dos Bermans. Open Subtitles .. عدني فحسب أنك لن تحتسي بضعة كؤوس .. وتمتلكك الرغبة بتقبيلي
    Os Regionais são dentro de algumas semanas e há uma nova regra. Open Subtitles النهائيات بعد بضع أسابيع وهنالك قاعدة جديدة هذه السنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد