Nao quero ser picuinhas, T, mas De certeza que entendeste bem? | Open Subtitles | لكن , هل أنت متأكد أنك فهمته بشكل صحيح ؟ |
Está um bocado sem sabor. De certeza que é fresco? | Open Subtitles | طعمه غريب قليلاً هل أنت متأكد أنه طازج ؟ |
Eu não sou uma "Madame", mas De certeza que o senhor conhece bem esse tipo de mulher. | Open Subtitles | أنا لست مدام من نوعية امرأة، نقيب أنا متأكدة من أنك تعرف جيدا وتتعامل معها |
Ah sim! De certeza que deve adorar os fãs do balneário. | Open Subtitles | أنا واثق من أنه يحب سماع أنصاره في غرفة الملابس |
Acho que é melhor sentar-me. De certeza que não existem mais? | Open Subtitles | سأجلس هل أنت متأكدة أن لا مزيد هناك من الصور؟ |
- De certeza que nâo incomodo? - De modo algum. | Open Subtitles | هل أنت واثق أننى لا اضايقك لا على الاطلاق |
De certeza que não queres um pouco disto? Porque é bom... | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين من هذا لأنها جيدة؟ |
De certeza que não queres dormir comigo até à cerimónia? | Open Subtitles | أمتأكدة من أنك لا تريدين النوم معى حتى موعد الزفاف ؟ |
De certeza que tens uma ciclopedia das coisas que dizes. | Open Subtitles | أنا واثقة من وجود أخصّائي نفساني تخبره ثمّة شيئ. |
De certeza que queres ir para a escola este ano? | Open Subtitles | هل انت متأكد من الذهاب للمدرسه هذا العام ؟ |
De certeza que eles vos esclarecem, mas eu prefiro que permaneçam misteriosos. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه نورك ولكنني أفضلها أن تظل غامضة لي |
Estamos nisto há um bocado. De certeza que e por aqui? | Open Subtitles | لقد بحثنا لفتره هل أنت متأكد أنها بالأنحاء هنا ؟ |
De certeza que foi o nosso cliente que foste levar ao aeroporto? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنه زبوننا الذي نزل في المطار ؟ |
- Ari, De certeza que é este o caminho? | Open Subtitles | آري، هل أنت متأكد اننا في الطريق الصحيح؟ |
As crianças De certeza que acharão os meus jogos divertidíssimos. | Open Subtitles | حسنا.. أنا متأكدة بأن الأطفال سيجدون ألعابي مسلية جدا |
De certeza que não estou cá na Véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أنا متأكدة أني لن أكون هنا في عشية رأس السنة |
Vá lá, De certeza que, de vez em quando, tu olhas. | Open Subtitles | بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى |
De certeza que reprogramaram o aparelho da forma correcta? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة انك ضبطت الجهاز بشكل صحيح؟ |
Markie, em relação aos putos, De certeza que não sabes quem são? | Open Subtitles | ماركي، بخصوص الغلمان هل أنت واثق أنك لا تعرف من هم؟ |
Estou a falar de outro "De certeza que podemos?". | Open Subtitles | أعني الصالح الأعظم. هل أنتِ متأكدة بأننا نستطيع؟ |
De certeza que não quer entrar e beber um chá? | Open Subtitles | أمتأكدة أنك لا تريدين تناول الشاي أو شيء؟ |
De certeza que ele se inspirou em muita gente. | Open Subtitles | أنا واثقة أنه استحوى الرسومات من عدة أشخاص |
De certeza que esses homens estão bem agrilhoados, Sargento? | Open Subtitles | هل انت متأكد انك قيدت هؤلاء الرجال جيداً |
De certeza que não queria dar o corpo dele para os ratos. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك لا تعني تغذية جسده إلى الفئران، كذلك |
Pregaste-me cá um cagaço... De certeza que estás bem? | Open Subtitles | جعلتنى فى حالة فزع أأنت متأكد أنك بخير ؟ |
Tens De certeza, um lugar para eu ficar? | Open Subtitles | فينس أأنت واثق بانه لديك مكان تقيم فيه ؟ |
De certeza de que todos aqui gostariam de um extra-grande, não é? | TED | انا متأكد أن الجميع هنا يريد الحجم الكبير جدا, أليس كذلك؟؟ |