ويكيبيديا

    "de certeza" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هل أنت متأكد
        
    • أنا متأكدة
        
    • أنا واثق
        
    • هل أنت متأكدة
        
    • هل أنت واثق
        
    • هل أنتِ متأكدة
        
    • أمتأكدة
        
    • أنا واثقة
        
    • هل انت متأكد
        
    • أنا متأكد من
        
    • أأنت متأكد
        
    • أنت متأكد من
        
    • واثق من
        
    • أأنت واثق
        
    • انا متأكد
        
    Nao quero ser picuinhas, T, mas De certeza que entendeste bem? Open Subtitles لكن , هل أنت متأكد أنك فهمته بشكل صحيح ؟
    Está um bocado sem sabor. De certeza que é fresco? Open Subtitles طعمه غريب قليلاً هل أنت متأكد أنه طازج ؟
    Eu não sou uma "Madame", mas De certeza que o senhor conhece bem esse tipo de mulher. Open Subtitles أنا لست مدام من نوعية امرأة، نقيب أنا متأكدة من أنك تعرف جيدا وتتعامل معها
    Ah sim! De certeza que deve adorar os fãs do balneário. Open Subtitles أنا واثق من أنه يحب سماع أنصاره في غرفة الملابس
    Acho que é melhor sentar-me. De certeza que não existem mais? Open Subtitles سأجلس هل أنت متأكدة أن لا مزيد هناك من الصور؟
    - De certeza que nâo incomodo? - De modo algum. Open Subtitles هل أنت واثق أننى لا اضايقك لا على الاطلاق
    De certeza que não queres um pouco disto? Porque é bom... Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين من هذا لأنها جيدة؟
    De certeza que não queres dormir comigo até à cerimónia? Open Subtitles أمتأكدة من أنك لا تريدين النوم معى حتى موعد الزفاف ؟
    De certeza que tens uma ciclopedia das coisas que dizes. Open Subtitles أنا واثقة من وجود أخصّائي نفساني تخبره ثمّة شيئ.
    De certeza que queres ir para a escola este ano? Open Subtitles هل انت متأكد من الذهاب للمدرسه هذا العام ؟
    De certeza que eles vos esclarecem, mas eu prefiro que permaneçam misteriosos. Open Subtitles أنا متأكد من أنه نورك ولكنني أفضلها أن تظل غامضة لي
    Estamos nisto há um bocado. De certeza que e por aqui? Open Subtitles لقد بحثنا لفتره هل أنت متأكد أنها بالأنحاء هنا ؟
    De certeza que foi o nosso cliente que foste levar ao aeroporto? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنه زبوننا الذي نزل في المطار ؟
    - Ari, De certeza que é este o caminho? Open Subtitles آري، هل أنت متأكد اننا في الطريق الصحيح؟
    As crianças De certeza que acharão os meus jogos divertidíssimos. Open Subtitles حسنا.. أنا متأكدة بأن الأطفال سيجدون ألعابي مسلية جدا
    De certeza que não estou cá na Véspera de Ano Novo. Open Subtitles أنا متأكدة أني لن أكون هنا في عشية رأس السنة
    Vá lá, De certeza que, de vez em quando, tu olhas. Open Subtitles بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى
    De certeza que reprogramaram o aparelho da forma correcta? Open Subtitles هل أنت متأكدة انك ضبطت الجهاز بشكل صحيح؟
    Markie, em relação aos putos, De certeza que não sabes quem são? Open Subtitles ماركي، بخصوص الغلمان هل أنت واثق أنك لا تعرف من هم؟
    Estou a falar de outro "De certeza que podemos?". Open Subtitles أعني الصالح الأعظم. هل أنتِ متأكدة بأننا نستطيع؟
    De certeza que não quer entrar e beber um chá? Open Subtitles أمتأكدة أنك لا تريدين تناول الشاي أو شيء؟
    De certeza que ele se inspirou em muita gente. Open Subtitles أنا واثقة أنه استحوى الرسومات من عدة أشخاص
    De certeza que esses homens estão bem agrilhoados, Sargento? Open Subtitles هل انت متأكد انك قيدت هؤلاء الرجال جيداً
    De certeza que não queria dar o corpo dele para os ratos. Open Subtitles أنا متأكد من أنك لا تعني تغذية جسده إلى الفئران، كذلك
    Pregaste-me cá um cagaço... De certeza que estás bem? Open Subtitles جعلتنى فى حالة فزع أأنت متأكد أنك بخير ؟
    Tens De certeza, um lugar para eu ficar? Open Subtitles فينس أأنت واثق بانه لديك مكان تقيم فيه ؟
    De certeza de que todos aqui gostariam de um extra-grande, não é? TED انا متأكد أن الجميع هنا يريد الحجم الكبير جدا, أليس كذلك؟؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد