Depois da explosão, haverá, pelo menos, 15 minutos para procurar abrigo antes de começar a precipitação radioativa. | TED | بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات. |
Antes de começar a sessão, Meritíssimo, gostava de aproximar-me da tribuna. | Open Subtitles | قبل أن تبدأ الجلسة, سعادتك، أودّ الأقتراب من مقعد المحكمة. |
No entanto, devido a circunstâncias familiares, também precisava de começar a trabalhar o mais cedo possível. | TED | على أية حال، بسبب ظروف العائلة، أنا أيضاً بحاجة أن أبدأ العمل بأسرع ما يمكن. |
Num deles, tive a ideia de começar a partir deste campo sonoro. | TED | لإحداها، خطرت لي فكرة أن أبدأ بهذا المجال الصوتي |
Não fica bem. Tens de começar a comportar-te como uma mulher decente. | Open Subtitles | يجب أن تبدأي بالتصرف كامرأة صالحة، اتفقنا؟ |
De manhã, isto aqui é agradável antes de começar a confusão. | Open Subtitles | الجو لطيف هنا في الصباح قبل أن يبدأ أيّ شيء |
Talvez precise de começar a aceitar que não vamos escapar disto. | Open Subtitles | ربما أحتاج لبدء القبول أننا يجب أن تنسحب من هذا |
Quanto tempo demorou antes de começar a dormir com outras mulheres? | Open Subtitles | كم تستغرق قبل أن تبدأ في النوم مع امرأة أخرى؟ |
Os países ricos como a Suécia precisam de começar a reduzir as emissões pelo menos, em 15% por ano. | TED | يجب على الدول الغنية كالسويد أن تبدأ في التقليل من انبعاثاتها بخمسة عشر في المئة على الأقل سنوياً. |
Tens de começar a pôr as necessidades dos outros à frente das tuas. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ في تفضيل احتياجات الآخرين على احتياجاتك |
Eu sei que ele é o único amigo que te resta, mas é uma ponta solta e tens de começar a despejar o autoclismo. | Open Subtitles | أعرف أنه الصديق الوحيد الباقى ولكنه كالوتر اللين وعليك أن تبدأ فى التعلم كيف تستعمل السيفون بعد الإنتهاء |
Então, se não se importam, gostaria de acabar o jogo... antes de começar a receber a reforma, está bem? | Open Subtitles | حسناً. إذا لم يكن لديكما مانع أود إنهاء اللعبة قبل أن أبدأ بتجميع أمني الإجتماعي. |
Tinha de começar a cozinhar a carne e a vitela para o molho de tomate. | Open Subtitles | 30 صباحاً كان علي أن أبدأ بطهو لحم البقر ولحم العجل ثم صلصة الطماطم |
Tenho de começar a aliviar mentes jovens. Foi um prazer conhecer-vos. Divirtam-se. | Open Subtitles | عليّ أن أبدأ في إماتة عقول الشباب من اللطيف حقاً مقابلتك , استمتعِ |
Antes de começar a proclamá-la de santa vamos esclarecer os factos, de vez. Está bem? | Open Subtitles | قبل أن تبدأي بجعلها قديسة دعينا نتفق على بعض الحقائق، حسناً ؟ |
De manhã, isto aqui é agradável antes de começar a confusão. | Open Subtitles | الجو لطيف هنا في الصباح قبل أن يبدأ أيّ شيء |
A indústria farmacêutica precisa de colocar ativos no domínio público. Precisam de começar a partilhar investigação pré-concorrencial. | TED | على الصناعات الدوائية أن تضع ما عندها بين يدي العامة. إنها بحاجة لبدء مشاركة البحوث التعاونية. |
Conheci a Emily pouco tempo depois de começar a trabalhar no Credit Dauphine. | Open Subtitles | قابلت إيميلي بعد أن بدأت عمل في ولي عهد الإئتمان. |
-Se queres melhorar, tens de começar a comunicar aquilo que sentes. | Open Subtitles | اذا كنتي تريدين التحسن تحتاجين أن تبدئي بالاتصال مع مشاعرك |
Precisamos de começar a tomar responsabilidade por nós próprios, em vez de estarmos sempre responsáveis pelos outros. | Open Subtitles | نحن ننضج يجب أن نبدأ في تولي مسؤولية أنفسنا بدلاً من تولي مسؤولية الآخرين دائماً |
Barry, tens de começar a trazer o teu ajudante para estes trabalhos... | Open Subtitles | باري لابد ان تبدأ بإحضار الرجل الثاني لهذا العمل المتطلب رجلين |
Se queres que as pessoas pensem que estás grávida, tens de começar a falar e a andar como uma grávida. | Open Subtitles | لذلك أحمني ؟ إذا كنتي تريدين الناس أن تعتقد انك حامل يجب عليك البدأ في الكلام والحركه مثلهم |
Ainda não, mas preciso de começar a aprender a ficar. | Open Subtitles | ليس بعد, لكن علي البدء في التأقلم على هذا |
Acho que preciso de começar a escrever a minha lista de desejos. | Open Subtitles | اعتقد بأنني احتاج ان ابدأ بقائمة اشياء اود فعلها قبل الموت. |
Chegou a altura de começar a gerir os recursos comuns mundiais como os nossos pais ou avós geriram os seus recursos comuns locais. | TED | وقد حان الوقت لنبدأ في إدارة الموارد العالمية المشتركة كما أدار أباؤنا وأجدادنا مواردهم المحلية المشتركة. |
Tinha de começar a pensar nelas. Tinha sido o privilégio que as tinha tornado invisíveis. | TED | كان يجب علي أن ابدأ في التفكير بذلك، ولقد كانت نعمة بأنها لم تكن مرئية بالنسبة لي لمدة طويلة. |