Não sei como, não está a vir de nenhum dos sistemas principais. | Open Subtitles | لا أعلم كيف، فهي لا تأتي من أي من الأنظمة الرئيسية. |
No topo há um anel de aço permanente, que não se vê a partir de nenhum ponto de observação do Mall. | TED | وهناك حلقة ثابتة من الفولاذ في الأعلى، ولكن لا يمكن رؤيتها من أي موقع مراقبة في المول. |
O cabelo não está chamuscado nem há queimaduras de nenhum tipo. | Open Subtitles | لا يوجد حرق سطحي على الشعر أو أيّة حروق من أي نوع |
Jesus! Não disseram nada acerca de nenhum pai. | Open Subtitles | يا إلاهي إنه لم يقل أي شيء عن أي والد .. |
Não desistam, companheiros! Não fazemos parte de nenhum pacto de suicídio! | Open Subtitles | لا تستسلموا , يا رفاق لسنا جزء من أى محاولة إنتحار |
Tão bem, de facto, que parece não haver testemunhas... de nenhum destes crimes. | Open Subtitles | حتى الآن لا يوجد شهود عيان لأي من هذه الجرائم |
Não levas nem mais um centavo de nenhum 'uato daqui. | Open Subtitles | لن تحصل على سنتاً واحد من اي فأر ،اي مكان |
De momento, não estou livre de nenhum stress. | Open Subtitles | والاَن, أنا لست متحرراً من أي ضغوطات على الاطلاق |
Tenho o negócio há dez anos. Não me recordo de nenhum Sr. Hastings. | Open Subtitles | كنت في هذا العمل منذ عقد من الزمن و ليس لدي أي تذكر من أي نوع عن السيد هاستينغ |
Serviços de Estrangeiros e Fronteiras, Finanças, FBI, não consigo sacar nada de nenhum deles. | Open Subtitles | مباحث الأمن، المخابرات العامة المباحث الفيدرالية لا أستطيع أخذ أي معلومة من أي منهم |
Eu não tenho medo de nenhum homem de fato. | Open Subtitles | حسناً أنا لستُ خائف من أي رجل ببذة |
O Sr. Saramago deve tudo a Portugal e não está acima de nenhum português. | Open Subtitles | فخوسيه ساراماغو مدين بها للبرتغال وهو ليس بأفضل من أي مواطن برتغالي |
nunca mais aceito dinheiro de nenhum bilionário ou empresa. | Open Subtitles | لن اتقاضى قرشاً آخر من أي بليونير او مؤسسة. |
Disse-lhe que não fazia parte de nenhum negócio com drogas. | Open Subtitles | أخبرته أني لن أكون جزء من أي صفقة مخدرات أو أي شيء. |
Não estou certa de nenhum sentimento mau ou assuntos de negócios. Obrigada. | Open Subtitles | لذا لا أعلم عن أي مشاعر سيئة أو صفقات تجارية |
Não sou diferente de nenhum de vocês, só não me escondo dentro de casa, está bem? | Open Subtitles | انا لا اختلف عن أي واحد منكم أنا فقط ليس لدي منزل حتى يخفيني ، حسنا؟ |
A Embaixada Britânica não tem registo de nenhum nobre com o nome de Colin Cavendish. | Open Subtitles | السفارة البريطانية ليس لديها أي سجلٍ عن أي شخص يدعى كولن كافنديش |
"Não é uma peça de nenhum motor da Rolls Royce que eu conheça." | Open Subtitles | أن هذا ليس جزء من أى من محركات رولز رويس التى أعرفها |
Não é de nenhum animal que eu conheça. | Open Subtitles | هذا ليس من أى حيوان رأيته من قبل |
Não encontro a tradução de nenhum destes hieróglifos. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور على ترجمة لأي من هذه الكتابات |
Não há registos de nenhum associado do Tobin fazer uma viagem a qualquer parte das Caraíbas, muito menos a Antígua. | Open Subtitles | لا يوجد سجل لأي من شركاء توبن وهم يذهبون لأي مكان في جزر الكاريبي ، وبانتيجوا بالتحديد |
Por falar nisso, presunto enlatado não faz parte de nenhum grupo alimentar conhecido. | Open Subtitles | بينما لانزال في هذا الموضوع فليسَ هناكَ جزء من اي مجموعةِ أغذية اهتمُ لمعرفتها |
Não tens provas que sustentem a detenção de nenhum daqueles remadores. | Open Subtitles | حسناً .. أنت لا تملكين الدليل الذي يدعم عملية الأعتقال لأي واحد من المجذافين |