Pare de olhar assim para mim. Acho que não gosto. | Open Subtitles | كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني |
Entra já e deixa de olhar para os rapazes! | Open Subtitles | تـعالي إلى هنـا وكفي عن النظر إلى الصـبية |
Imbecil, pare de olhar em volta. Só entre no carro. | Open Subtitles | أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة |
Pára de olhar. Se calhar vou voltar à cor natural. | Open Subtitles | توقف عن التحديق , على الأرجح سأعيده كما كان |
São de qualidade, pode ver-se só de olhar para elas, sabe? | Open Subtitles | ويبدو على الحقيبة بأنها ثمينة من النظر عليها أليس كذلك؟ |
Não bastava comerem-nos a comida, ainda tenho de olhar para vocês! | Open Subtitles | ليس وحدك تأكل غذائنا أنا أيضا يجب أن أنظر إليك |
OK, podes só parar de olhar para o Livro por um segundo? | Open Subtitles | حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟ |
Pára de olhar para a minha roupa interior, pervertido. | Open Subtitles | توقف عن النظر إلى ملابسي الداخلية، أيُها الأبله. |
Agora pára de olhar assim, porque eu tenho que ir trabalhar. | Open Subtitles | الأن, توقفى عن النظر هكذا لأنه على الذهاب الى العمل |
Por amor de Deus, parem de olhar para cima. | Open Subtitles | كرمى لله، هلّا تكفّون عن النظر للأعلى جميعًا. |
Para de olhar para ela, Magricela, sabes bem que é bonita. | Open Subtitles | بوسعك التوقف عن النظر إلى الفاصولياء، أنتِ تعلمين أنها جيدة. |
Para de olhar assim para os dónutes e deita-os fora. | Open Subtitles | التوقف عن النظر في الكعك مثل ذلك وتفريغ لهم. |
Está ainda na altura de os "designers" de África pararem de olhar para fora. | TED | حان الوقت أيضا للمصمّمين في أفريقيا أن يتوقفوا عن النظر خارج. |
Importas-te de parar de olhar para as minhas malas? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تتوقفي عن التحديق بحقائبي |
Não consegui responder, mas também não conseguia parar de olhar para ele. | Open Subtitles | لم يمكني الاجابة، ولم أتمكن من التوقف عن التحديق به أيضًا |
Mas não conseguia parar de olhar para uma coisa. | Open Subtitles | لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما. |
E é, e estou farta de olhar para ele! | Open Subtitles | هناك خطأ بالفعل، لقد إكتفيت من النظر إليه. |
Sem ofensa, mas estou cansada de olhar para este quarto feio. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ولكني سئمت من النظر لهذه الغرفة المملة |
Sim, mas isso foi antes de olhar para o seu rosto. | Open Subtitles | صحيح .. لكن ذلك كان قبل أن أنظر إلى وجهها |
Agora que és adulto pensei que gostarias de olhar para trás e ver até onde já chegaste. | Open Subtitles | الآن و أنت رجل بالغ ظننت أنك قد تريد أن تنظر للخلف لتري كيف أصبحت |
Claro, roupas, cobertores, abrigo, alimentos, tudo isso é importante na fase de emergência, mas também precisamos de olhar para além disso. | TED | نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك. |
E tinha de olhar para esses lindos olhos e beijar-te. | Open Subtitles | كان يجب علي ان انظر الى عينيك الجميلتين واقبلك |
É uma maneira elegante, e quase poética, de olhar para o mundo, mas há um problema catastrófico associado. | TED | حتى أنها طريقة أنيقة وبالأحرى شاعرية في النظر إلى العالم، ولكن هناك مشكلة كارثية واحدة. |
Está na hora de olhar estes cabrões nos olhos. | Open Subtitles | حان الوقت للنظر إلى هؤلاء الأوغاد في أعينهم |
Frantz ficou com o carro. Guiou muito tempo, triste e sozinho, de olhar febril. | Open Subtitles | أخذ فرانز السيارة وتجول بالجوار حزيناً و وحيداً، منفعل العينين |
Por favor, sente-se. Eu preciso mesmo de olhar para o seu braço. | Open Subtitles | من فضلكِ , إجلسي يجب أن ألقي نظرة على ذراعكِ |
Em vez de me pedires desculpas, tens antes de olhar para ti mesma e perguntar se gostas da pessoa na qual te estás a tornar. | Open Subtitles | إذا بدلاً من الإعتذار لي عليكِ أن تنظري لنفسكِ وتسألي هل إنتِ راضية عن نفسك في المستقبل |
Porque és um cobardolas. Enojo-me só de olhar para ti. | Open Subtitles | لأنك جبان ضعيف، لأن مجرد النظر إليك يشعرني بالغثيان |
Acho que precisamos de olhar para isto através de uma outra lente. | TED | وانا اعتقد اننا يجب ان ننظر الي هذا بطريقة مختلفة |