Tenho de saber que vais continuar e ter uma vida linda. | Open Subtitles | فقط كأنى أريد أن أعرف أنك ستذهب وتعيش حياة سعيدة0 |
Achei que gostarias de saber que vais passar por invólucro castanho claro. | Open Subtitles | الفكر كنت أود أن أعرف كنت الخروج على مجمع بني عادي. |
Pensei que gostaria de saber que o garoto ficará bem. | Open Subtitles | حسبت أنه يهمك أن تعرف أن الصبي سيكون بخير |
Preciso de saber que posso contar contigo. Estou no jogo. | Open Subtitles | أحتاج إلى معرفة أن بأمكاني الأعتماد عليك لهذا الأمر |
Pensei que gostasses de saber que o teu irmão está a ser sonâmbulo, de novo. | Open Subtitles | أنا فقط ظننت أنك ترغب أن تعلم أن أخاك يمشي أثناء نومه مرة آخرى |
Só tens de saber que estou mortificada pela culpa. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي فقط أن الشعور بالذنب يقتلني |
Se queremos que alguém seja verdadeiro connosco, tem de saber que nós também sangramos. | TED | إذا كنت تريد من أحد ما أن يكون صريحا معك، فهو بحاجة أن يعرف أنك تنزف أيضًا. |
Precisam de saber que o mundo é maior que aquilo. | Open Subtitles | .إنهم يجب أن يعرفوا أن العالم أكبر من هذا |
Pois, mas isso foi antes de saber que vocês iam disparar. | Open Subtitles | نعم، حسنا، ذلك كان قبل أن أعرف بأنهم سيطلقون النار |
Vai procurá-la, preciso de saber que ela não está ferida. | Open Subtitles | إذهب وابحث عنها أريد أن أعرف إذا كانت بخير |
Gosto de saber que posso contar com alguma coisa. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أنني أستطيع الاعتماد على شيء |
Antes de continuares tens de saber que a biotoxina que usaram pode ter vindo de laboratórios governamentais, do nosso governo. | Open Subtitles | قبل أن تتقدّم أكثر, يجب أن تعرف بأن السم البيولوجي الذي استعملوه.. ربما جاء من مختبرات الحكومة. حكومتنا. |
Dixon, tens de saber que foste o meu apoio. | Open Subtitles | ديكسن، أنت يجب أن تعرف بأنّك كنت مرساتي. |
Por isso, se estás preparada para te juntar à equipa, preciso de saber que estás empenhada, antes de fazermos mais alguma coisa. | Open Subtitles | لذا، إذا كنت على استعداد للانضمام للفريق، أنا بحاجة إلى معرفة أن كنت ملتزمة قبل أن نفعل أي شيء آخر. |
A coragem que vem de saber que vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | الخوف الذي يأتي من معرفة أن كل شيء سيصبح بخير. |
da proxima vez, deverias de saber que este não é um grande dia para mim, | Open Subtitles | في المرة القادمة عليك أن تعلم أن هذا ليس يوماً سعيداً بالنسبة إلي |
Jesus. Bem, devias de saber que eles estavam abusar. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تعرفي بأنهم سيفعلون الكثير. |
Podemos observar em privado, à hora da nossa cidade, e no espaço dela. Ninguém precisa de saber que estivemos a ver. | TED | يمكن أن نشاهدها على انفراد، في وقتنا وفضائنا الخاص، ولا أحد يحتاج أن يعرف أبدا متى قمنا بفتح الفيديو ومشاهدته. |
E teria de saber que ele estava a vir. Estou certo? | Open Subtitles | و كان عليهم أن يعرفوا إنه أت, هل أنا محق؟ |
Como haveria de saber que o irmão dela, o padre, iria escrever tudo e transformá-lo... Sei lá, numa história. | Open Subtitles | والآن، كيف لي أن أعلم أن أخاها القس سوف يُدوّن القصة ويحوّلها إلى، لا أعلم، شئ ما؟ |
Fala comigo. Preciso de saber que não me vais fazer o mesmo. | Open Subtitles | كلمينى احتاج ان اعرف انك لم تخططى لفعل نفس الشئ معى |
Ela teria gostado de saber que Koichi cuidou dela. | Open Subtitles | كانت لتعرب عن سرورها لمعرفة أن كويتشي رعاها |
Mas, depois do que ele disse sobre mim, na televisão, precisa de saber que só conhece metade da história. | Open Subtitles | ولكن بعد ما قاله عني عبر التلفزيون يجب أن تعلمي بأنك لم تحصلي إلا على نصف القصة |
Sim, mas preciso de saber que mais estragos colaterais podemos esperar. | Open Subtitles | أريد أن اعرف ما مدى الأضرار التي يجب أن نتوقعها |
Vais gostar de saber que a LexCorp garantiu o contrato para a manutenção de toda esta zona. | Open Subtitles | ستسعد بمعرفة أن مؤسسة ليكس قد ضمنت العقد حفظ هذه المنطقة بالكامل |
O estúdio gostará muito de saber que reconsiderei e estou muito interessado em fazer a dobragem da tetralogia. | Open Subtitles | أعتقد أن الاستوديو سيسر بمعرفة أنني غيرت رأيي و الآن أنا مهتم جداً بآداء عمل الرباعية |
Preciso de saber que ele consegue fazê-lo de novo, senão, morreremos. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن بوسعه النجاة منها مجدداً. |