ويكيبيديا

    "de si" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منك
        
    • عنك
        
    • بك
        
    • عنكِ
        
    • منكِ
        
    • بكِ
        
    • عن نفسك
        
    • منكَ
        
    • عنكَ
        
    • بشأنك
        
    • من نفسك
        
    • تجاهك
        
    • بأمرك
        
    • من نفسه
        
    • من بعدك
        
    Devia saber que é impossível guardar um segredo de si, meu amigo. Open Subtitles ينبغى ان أكون على دراية واسعة لأتحصل على سر منك, ياصديقى.
    Agrada-me ver-me livre de si. Para onde é que vai? Open Subtitles انا سعيد بأني سأرتاح منك ولكن أين ستَذهب ؟
    Ouvi falar tanto de si, que o imaginava muito mais velho. Open Subtitles لقد سمعت عنك من قبل توقعت أنك ستكون أكبر سنا
    Não consigo amá-lo, a não ser que abdique de si. Open Subtitles لا أستطيع أن أحبك إلا عن طريق التخلى عنك.
    Tomar conta de si, curá-lo e ficar consigo até isso acontecer. Open Subtitles إعتن بنفسك وسأعتني بك وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك
    Lindsay, devia tê-la reconhecido das fotografias, ouvi tanto falar de si. Open Subtitles كان ينبغي التعرف عليك من صورك لقد سمعت الكثير عنكِ
    É óbvio que não posso esperar isso de si. " Open Subtitles بالقطع لا يمكننى ان اتقبل منك مثل هذه التصرفات
    O que espero de si e dos agentes desta corporação é que se portem com moderação ou se demitam. Open Subtitles هيا ,هاري اتوقع منك و من كل رجل في هذة القوة,ان تتصرفوا بانضباط أو أن تقدموا استقالتكم
    Ou que dependa de si, ou que espere algo de si. Open Subtitles أو أن أعتمد عليك أو أن أتوقّع أيّ شئ منك
    Sabe porque razão o seu marido se quer livrar de si? Open Subtitles هل يوجد سبب معين يجعل زوجك يود التخلص منك ؟
    Sabe porque razão o seu marido se quer livrar de si? Open Subtitles هل يوجد سبب معين يجعل زوجك يود التخلص منك ؟
    -E eu ouvi falar muito de si. -Espero que nada de mal. Open Subtitles ـ وأنا سمعت الكثير عنك ـ أتمنى ألا يكون كله سيئاً
    A minha filha falou-me muito de si, mas eu imaginava-o diferente. Open Subtitles حدّثتني إبنتي عنك مراراً لكنّني لم أتخيّلك على هذا الشكل
    Ouvi falar tanto... Na verdade, nunca ouvi falar de si. Open Subtitles لقد سمعت كثيراً في الواقع لم أسمع شئ عنك
    O Major Sheppard disse muito bem de si no relatório. Open Subtitles لقد تحدث عنك الميجور شيبرد بشكل جيد فى تقاريره
    - Oh, olá, chefe, estávamos mesmo a falar de si. Open Subtitles كنا في الحديث عنك قبل قليل لدينا خلل أمني
    Estar consigo e tomar conta de si serve-me muito bem, senhor. Open Subtitles أن أكون معك وأعتني بك أمر يناسبني جداً يا سيدي
    Olhe, tomou a decisão certa. Agora podemos cuidar de si. Open Subtitles أنظر, أنت إتخذت القرار الصحيح تعال, سوف نهتم بك
    Porque ele ainda falava de si quando nos conhecemos. Open Subtitles لأنّه كان لا يزال يتحدّث عنكِ عندما إلتقينا
    "tirarei um bebé de dentro de si como quer que seja." Open Subtitles لا تخافي أبداً، دوقة، سأخرجُ طفلاً منكِ بطريقةٍ أو بأخرى
    Mas, se gosta de si, não quererá aprofundar a relação. Open Subtitles لكن إن أعجب بكِ فلن يتعمق في علاقته معكِ.
    Sois um bom homem, não? Agora, fale-me de si. Open Subtitles رجل جيد انت والان أخبرنى بالقليل عن نفسك
    Isso faz de si paranoico. O que o torna perigoso. Open Subtitles هذا يجعلُ منكَ شخصاً واهماً، مما يجعلكَ إنساناً خطيراً.
    Podia dizer o mesmo de si. O que o traz cá? Open Subtitles يمكنني قول المثل عنكَ ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟
    Sabe, eu devia mesmo participar de si por causa disto, mas... Open Subtitles أتعلمين، كان من الواجب أن أرفع تقريراً بشأنك بسبب هذا..
    Se tem certeza de si mesma, por que não me entrega? Open Subtitles إن كنتي واثقة من نفسك هكذا فلم لا تتصلي بالشرطة؟
    Até quando era um porco nazi, eu ainda gostava de si. Open Subtitles حتى وأنت خنزير كلب نازي لا زلت اشعر بالمودة تجاهك
    Tem toda esta gente aí que se importa tanto consigo e não faz ideia do quanto gostam de si. Open Subtitles لديك كل هؤلاء الناس الذين يهتمون بأمرك ولا تعرف كم هم يحبوك
    Suponho que estava apaixonado e não estava totalmente seguro de si. Open Subtitles أعتقد أنه كان يحبنى ولكنه لم يكن متأكداً من نفسه
    Depois de si, um outro reino vai surgir, inferior ao seu. Open Subtitles من بعدك مملكة أخرى سوف تعلو أدنى منزلة من مملكتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد