Percebi que, se quisesse recuperar a criatividade, teria de parar de tentar pensar tanto em ser original e recuar. | TED | وأدركت أنني إن أردت أن أستعيد إبداعي علي الإقلاع عن محاولة التفكير خارج المألوف و العودة إليه. |
Acho que vou desistir de tentar salvar o mundo. | Open Subtitles | اعتقد انني سوف اتخلى عن محاولة لانقاذ العالم |
Só fiquei cansado de tentar ser algo que não sou. | Open Subtitles | تعبت فحسب من محاولة أن اكون شخصاً ليس أنا |
Ele ficou furioso e disse que teríamos de tentar noutra altura. | Open Subtitles | فغضب وقال بأننا يجب أن نحاول ثانية في وقت ما |
Tens de carregar três vezes antes de tentar ligar o motor. | Open Subtitles | لابد أن تضغط عليها ثلاث مرات قبل أن تحاول تشغيلها |
- Isso não me impede de tentar. - Porquê, já resultou? | Open Subtitles | هذا لا يمنعني من المحاولة وهل نفعت من قبل ؟ |
Mas alguém tem de tentar, porra! | Open Subtitles | ولكن على شخص ما أن يحاول .. اللعنة شخص ما |
Então porque não superas isso e paras de tentar derrotá-lo? | Open Subtitles | فلماذا لا تتغلب على الأمر وتكف عن محاولة ضربه؟ |
Podes parar de tentar ler a minha mente, docinho. | Open Subtitles | يمكنك الكف عن محاولة قراءة عقلي يا عزيزي. |
Preciso que fiques quieta e que pares de tentar ser morta. | Open Subtitles | أريدكِ أن تبقي هادئة والكفّ عن محاولة تعريض نفسكِ للقتل |
Pode parar de tentar afastar o meu marido de mim? | Open Subtitles | اتظنين انه يمكنك التوقف عن محاولة سرقة زوجي مني؟ |
Poupa-me. Estou farta de tentar convencer os outros de alguma coisa. | Open Subtitles | لقد سئمت من محاولة إقناع أيّ شخص بفعل أي شئ |
Eu vim porque estou cansada de tentar fazê-lo voltar ao escritório. | Open Subtitles | أتيتُ لأنّي تعبتُ من محاولة إعادتكَ إلى المكتب طوالَ الوقت |
Não acreditava que a metamorfose podia ocorrer fisicamente, mas isso não o impediria de tentar chegar lá. | Open Subtitles | لم يصدق أن المسخ يمكن أن يحدث جسديًا لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه |
tens de tentar de tudo. Berlim está quase cercada | Open Subtitles | يجب أن نحاول كلّ شيء برلين محاصرة تقريبا |
Temos de tentar encorajar as pessoas a encontrarem uma forma de extrair carbono da atmosfera da Terra. | TED | نحن فى حاجة أن نحاول تشجيع الناس أن يأتوا بطريقة لسحب الكربون من الغلاف الجوي للأرض. |
É difícil de acreditar, eu entendo, mas precisas de tentar. | Open Subtitles | ومن الصعب الاعتقاد، وأنا أفهم، ولكن عليك أن تحاول. |
Acho que devíamos deixar de tentar durante uns tempos. | Open Subtitles | أعتقد انه علينا أن نرتاح قليلا من المحاولة |
O D'Amato tem de tentar. Se avançar 10 jardas, a bola é nossa. | Open Subtitles | يجب على داماتو أن يحاول جاهداً اذا حصل على على هذف أول يمكنه إضاعة الوقت |
Consegue imaginar o stress de tentar levar isso a cabo? | Open Subtitles | هل يمكنك تصور الإجهاد في محاولة التوفيق في ذلك؟ |
Gostaria de tentar com a sua permissão. Uma carta por semana. | Open Subtitles | أحب أن أجرب,بعد إذنك سأرسل خطاب كل أسبوع. |
Eu sei. Por isso é que parei de tentar | Open Subtitles | اعرف ، و لهذا السبب توقفت عن المحاوله |
Prue, tens de tentar. Não podemos deixar mais ninguém morrer. | Open Subtitles | برو، يجب أن تحاولي فلا يمكننا ترك الآخرين يموتون |
Tens de tentar, amorzinho. Tenta ver alguma coisa. | Open Subtitles | يجب أن تحاولى يا عزيزتى حاولى رؤية أى شىء |
Foi a sua maneira de tentar livrar-se de mim. | Open Subtitles | لقد كانت هذه هي طريقتك لمحاولة التخلُص مني |
Temos de tentar alguma coisa ou ele também morrerá. | Open Subtitles | يجب أن نجرب و الا سيموت هو أيضاً |
Ayda foi levada para outra casa e brutalmente violada depois de tentar matar-se novamente com o seu véu. | TED | تم نقل عايدة إلى منزل آخر واغتصابها بوحشية بعد أن حاولت مرة أخرى قتل نفسها باستعمال الحجاب. |
Se queres jogar futebol, tens de tentar o Strat-O-Matic. | Open Subtitles | هل تريد ان تلعب كرة القدم ؟ عليك ان تجرب سترات اوماتيك |