ويكيبيديا

    "de uma coisa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شيء واحد
        
    • من شيء
        
    • شيئاً واحداً
        
    • بشيء ما
        
    • حول شيء
        
    • أمرًا
        
    • شيئا واحدا
        
    • عن شيء
        
    • شئ واحد
        
    • عن أمر
        
    • أمراً واحداً
        
    • عن شيئ
        
    • شيء أكبر
        
    • لشىء
        
    • هناك شيء يجب
        
    Quando falamos do ataque terrorista na maratona de Londres, só precisas de te lembrar de uma coisa: Open Subtitles عندما نتحدث عما يسميه البعض الهجوم الإرهابي على ماراثون لندن فيجب أن نتذكر شيء واحد
    Mas de uma coisa tenho a certeza, eu amo-a, Scarlett. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد أعرفه وهو أني أحبك يا سكارليت
    Tive a certeza de uma coisa que me exaltou e fez-me medo. Open Subtitles وأود أيضا أن معينة من شيء آخر بالإثارة وخائفة أن لي
    Fogo, eu sei de uma coisa. Aquele gordo sabe comer, meu. Open Subtitles اللعنة, أعرف شيئاً واحداً أن ذلك القيط يمكن أن يأكل
    Convidáva-vos a entrar, mas estou a meio de uma coisa Open Subtitles كنت أريد أن أدعو كلتاكما للدخول لكنني مشغول بشيء ما
    Por favor anda cá. Preciso falar contigo acerca de uma coisa. Open Subtitles أرجوكي تعالي هنا أنا أحتاج للتحدث معك حول شيء ما
    Sei que tem pressa, mas lembrei-me de uma coisa. Open Subtitles أعلم بأنك على عجلة من أمرك ولكنّي أدركتُ أمرًا لتوي
    Está-se a esquecer de uma coisa, Coronel... Eu estava a atirar ao seu chapéu. Open Subtitles انك تنسى شيئا واحدا يا كولونيل كنت اطلق باتجاه قبعتك
    - Pode estar certo de uma coisa, vamos resgatá-lo. – Hoje? Open Subtitles يمكنك أن تتأكد من شيء واحد سنخرجه اليوم ؟
    Só preciso de uma coisa de ti... que é o local de entrega. Open Subtitles أنا بأحتاج شيء واحد منك وهذه هي النقطة المهمة
    Mas lembrem-se de uma coisa, que é mais que um tanque de gasolina. Open Subtitles لكن تذكّروا تذكّروا شيء واحد هذه أكثر من مجرد ناقلة غاز
    Na verdade, fazer parte de uma coisa tão maior do que cada um de nós é a experiência mais compensadora que alguma vez podemos ter TED كما أن كونك جزء من شيء.. أكبر منك هو أكثر تجربة مجزية قد تمر بها
    Deve mentalizar-se de uma coisa: Open Subtitles هذا يحدث في أغلب الأحيـان يجب أن تدركِ الآن شيئاً واحداً
    Quando chegarmos lá fora, quando chegarmos aos cavalos, lembra-te só de uma coisa. Open Subtitles عندما نخرج للخارج و نركب خيولنا تذكر فقط شيئاً واحداً
    Não imagino o Sean a gostar de uma coisa dessas. Open Subtitles آي .. . لا يَستطيعُ رُؤية شون يَتمتّعُ بشيء ما مثل ذلك.
    - Estou mais aberta ao físico, e trouxe-te aqui para falarmos de uma coisa muito específica. Open Subtitles -أنا أكثر انفتاحاً من ذلك فعلياً . و أحضرتُك إلى هنا لنتحدث حول شيء معين.
    - ou podemos os dois ir. - Sabe de uma coisa, Louisa? Open Subtitles ـ أو يمكننا الذهاب معًا ـ هل تعرفين أمرًا يا (لويزا)؟
    Não pretendo saber a vontade de Deus, mas de uma coisa tenho a certeza. Open Subtitles انا لا اتظاهر بمعرفه اراده الله لكن شيئا واحدا انا متأكد منه
    Estou a falar de uma coisa que pode ser séria. Open Subtitles أنا أتحدث عن شيء من الممكن ان يكون خطيراً
    Na verdade, só me consigo lembrar de uma coisa boa quando se fala de mosquitos. TED فى الحقيقة، هناك شئ واحد فقط جيد أستطيع التفكير فيه عندما نتكلم عن البعوض.
    Não meu, apenas queremos falar de uma coisa querida e próxima de nós. Open Subtitles كلا، نريد فقط أن نحدثكم عن أمر هام بالنسبة لنا
    Preciso de uma coisa. Open Subtitles أريد معرفة أمراً واحداً كيف هرب من "الصخرة"؟
    Sinto tirar-te do meio de uma coisa tão urgente. Open Subtitles أنا أسف لمناداتك بعيدا عن شيئ جدُ مستعجل.
    Passados dois dias já não têm utilidade. Vão precisar de uma coisa fresca. Open Subtitles بعد يومين سيكونوا عديموا الفائدة سيحتاجون لشىء جديد
    Antes de ires, achámos que devias saber de uma coisa. Open Subtitles قبل أن تنتقل، ظننا أن هناك شيء يجب أن تعرفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد