ويكيبيديا

    "debate" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النقاش
        
    • مناظرة
        
    • مناقشة
        
    • الجدل
        
    • المناظرة
        
    • للمناظرة
        
    • نِقاش
        
    • نتناقش
        
    • الحوار
        
    • النقاشات
        
    • المناقشة
        
    • لنقاش
        
    • للمناقشة
        
    • نقاشاً
        
    • بمناظرة
        
    O PISA transformou este debate e introduziu a educação infantil no centro da política pública na Alemanha. TED قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات السياسة العامة بألمانيا.
    O debate público sobre a arquitectura fica-se, muitas vezes, pela contemplação do resultado final, como o objecto arquitectónico. TED النقاش العام حول فن العمارة غالباً ما ينصب على التفكير في النتيجة النهائية نوع الكائن المعماري
    Trata-se de praticar ouvir atentamente, não é um debate. TED هذا هو ممارسة الاستماع العميق؛ إنها ليست مناظرة.
    Olha, não estou com disposição para um debate sobre moral. Open Subtitles أوه.إنظر.إنني لست في مزاج رائق من أجل مناظرة أخلاقية
    Foi só um debate animado entre colegas. A minha equipa tem uma grande paixão pelo seu trabalho. Open Subtitles إنها كانت مُجرد مناقشة حماسية بين إثنين من الزملاء أعضاء فريقي حماسيين جداً تجاه عملهم.
    Mandaram eu me calar, pois não entendia o debate. Open Subtitles ثم أخبروني أن اسكوت لأنني لا أفهم النقاش
    "O presidente certamente não aprova a forma com que este debate ganhou uma maior atenção na última semana. Open Subtitles بالتأكيد الرئيس لا يُرَحِب بالطريقة التي استحوذ بها هذا النقاش على الكثير من الانتباه الأسبوع المنصرم.
    Então eu penso que a questão importante não é este debate sobre se a Internet irá ajudar os bons mais do que ajudará os maus. TED ولذا، السؤال المهم، في رأيي، ليس النقاش عما إذا كان الإنترنت سيساعد الأخيار للتغلب على الأشرار.
    E eu acho que algum raciocínio quantitativo e desapaixonado poderia realmente trazer muito para o debate. TED واعتقد أن بعض الهدوء والمنطق الكمي قد يجعلنا نصل جدياً لاتفاق عظيم في هذا النقاش
    Está instalado o debate sobre o papel das redes sociais e das mudanças sociais. TED لقد استقر النقاش حول دور وسائل الإعلام الإجتماعية و التغيير الإجتماعي.
    Mas, na verdade, toda a gente começou a ficar tremendamente aborrecida, porque este debate continuou por três semanas. TED وقد أصاب الجميع نفور فظيع في الواقع، لأن هذا النقاش استمر لمدة ثلاثة أسابيع.
    Um debate político nunca antes visto. Amanhã de manhã, Earnest Bud Johnson... entrará numa cabina e fará uma escolha. Open Subtitles مناظرة رئاسية لا تشبه أي مناظرة أخرى غداً صباحاً باد جونسون سيدخل لحجرة التصويت و يتخذ قراراه
    O debate de financiamento aos palestinos, ainda quer falar? Open Subtitles الفلسطينين رتبوا مناظرة هل لا زلتي تريدين التحدث؟
    Eu nunca, num milhão de anos, falaria dos seus filhos num debate. Open Subtitles لن أقوم أبداً ولو بعد مليون سنة بذكر أولادك في مناظرة
    É um debate que ainda está a continuar, e vai continuar a ressoar, porque este objeto é uma das maiores declarações de uma aspiração humana. TED إنها مناظرة لا تزال مستمرة، وستستمر في القعقعة، لأن الموضوع هو أحد أعظم الإعلانات للطموح البشري.
    Após o debate de hoje achei que já tivesse aprendido. Open Subtitles بعد مناقشة اليوم , كنت امل انها تعلمت الكثير
    Durante um debate público de 20 dias transmitido na televisão, o nosso adversário usou os nossos argumentos contra nós. TED وخلال مناقشة عامة متلفزة لمدة 20 يوماً، استخدم خصومنا مناقاشاتنا الحادة كسلاح ضدنا.
    Mas acabei de conquistar nove votos do clube de debate. Open Subtitles ولكني حزت على تسع أصوات من فريق الجدل للتو
    Sabes que não podes ir para este debate sem uma resposta. Open Subtitles أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة بدون إجابة
    Ouvi dizer que a preparação do debate, hoje foi um fracasso. Open Subtitles أنا سمعت أن التحضير للمناظرة قد كان إخفاق بشكل قليل
    Bem-vindos ao debate do Conselho Escolar do 5º Distrito. Open Subtitles مرحباً بكم في المنطقةِ الخامسةِ نِقاش لوحةِ مدرسةِ.
    Para um debate mais sério, acompanhe-me numa bebida. Open Subtitles من التسلية لهذا المساء. أرجو منكم الانضمام لي وتناول مشروباً، حتى نتناقش في أمور أكثر جدية.
    Como sabem, muito tempo é gasto, neste país e por todo o mundo, à volta do debate sobre o clima. À volta da pergunta "E se os cientistas do IPCC estiverem todos enganados?" TED واليوم كما نعرف لقد استهلكنا الكثير من الوقت في هذه الدولة وفي العالم فيما يخص الحوار حول التغير المناخي وكان السؤال .. ماذا لو كان علماء الطقس مخطئين جميعهم ..
    Temos incentivado esse tipo de debate animado aqui. Open Subtitles إننا نقوم بتشجيع مثل هذا النوع من النقاشات هنا في المدرسة
    Talvez o cara que tentou fazer um big bang no debate. Open Subtitles ربّما الرجل الذي كان يحاول خلق إنفجار كبير في المناقشة
    Se não começares já a despir-me isto vai converter-se num debate. Open Subtitles إذا لم تبدأ بتعريتي قريباً هذا سيتحول لنقاش
    Este debate sem fim... assegura o caminho correcto para o Olimpo. Open Subtitles و القرار النهائي للمناقشة هو الوحيد القادر علي قيادة اولمبيس الي الاتجاة الصحيح للتطور المستقبلي
    Sr. Kanji, não é um debate sobre bem e mal. Open Subtitles سيد كانجي ، هذا ليس نقاشاً حول الخير والشر
    Querem que eu participe no debate. Open Subtitles يريدون إشراكي بمناظرة شخصية وتصعيد الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد