O PISA transformou este debate e introduziu a educação infantil no centro da política pública na Alemanha. | TED | قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات السياسة العامة بألمانيا. |
O debate público sobre a arquitectura fica-se, muitas vezes, pela contemplação do resultado final, como o objecto arquitectónico. | TED | النقاش العام حول فن العمارة غالباً ما ينصب على التفكير في النتيجة النهائية نوع الكائن المعماري |
Trata-se de praticar ouvir atentamente, não é um debate. | TED | هذا هو ممارسة الاستماع العميق؛ إنها ليست مناظرة. |
Olha, não estou com disposição para um debate sobre moral. | Open Subtitles | أوه.إنظر.إنني لست في مزاج رائق من أجل مناظرة أخلاقية |
Foi só um debate animado entre colegas. A minha equipa tem uma grande paixão pelo seu trabalho. | Open Subtitles | إنها كانت مُجرد مناقشة حماسية بين إثنين من الزملاء أعضاء فريقي حماسيين جداً تجاه عملهم. |
Mandaram eu me calar, pois não entendia o debate. | Open Subtitles | ثم أخبروني أن اسكوت لأنني لا أفهم النقاش |
"O presidente certamente não aprova a forma com que este debate ganhou uma maior atenção na última semana. | Open Subtitles | بالتأكيد الرئيس لا يُرَحِب بالطريقة التي استحوذ بها هذا النقاش على الكثير من الانتباه الأسبوع المنصرم. |
Então eu penso que a questão importante não é este debate sobre se a Internet irá ajudar os bons mais do que ajudará os maus. | TED | ولذا، السؤال المهم، في رأيي، ليس النقاش عما إذا كان الإنترنت سيساعد الأخيار للتغلب على الأشرار. |
E eu acho que algum raciocínio quantitativo e desapaixonado poderia realmente trazer muito para o debate. | TED | واعتقد أن بعض الهدوء والمنطق الكمي قد يجعلنا نصل جدياً لاتفاق عظيم في هذا النقاش |
Está instalado o debate sobre o papel das redes sociais e das mudanças sociais. | TED | لقد استقر النقاش حول دور وسائل الإعلام الإجتماعية و التغيير الإجتماعي. |
Mas, na verdade, toda a gente começou a ficar tremendamente aborrecida, porque este debate continuou por três semanas. | TED | وقد أصاب الجميع نفور فظيع في الواقع، لأن هذا النقاش استمر لمدة ثلاثة أسابيع. |
Um debate político nunca antes visto. Amanhã de manhã, Earnest Bud Johnson... entrará numa cabina e fará uma escolha. | Open Subtitles | مناظرة رئاسية لا تشبه أي مناظرة أخرى غداً صباحاً باد جونسون سيدخل لحجرة التصويت و يتخذ قراراه |
O debate de financiamento aos palestinos, ainda quer falar? | Open Subtitles | الفلسطينين رتبوا مناظرة هل لا زلتي تريدين التحدث؟ |
Eu nunca, num milhão de anos, falaria dos seus filhos num debate. | Open Subtitles | لن أقوم أبداً ولو بعد مليون سنة بذكر أولادك في مناظرة |
É um debate que ainda está a continuar, e vai continuar a ressoar, porque este objeto é uma das maiores declarações de uma aspiração humana. | TED | إنها مناظرة لا تزال مستمرة، وستستمر في القعقعة، لأن الموضوع هو أحد أعظم الإعلانات للطموح البشري. |
Após o debate de hoje achei que já tivesse aprendido. | Open Subtitles | بعد مناقشة اليوم , كنت امل انها تعلمت الكثير |
Durante um debate público de 20 dias transmitido na televisão, o nosso adversário usou os nossos argumentos contra nós. | TED | وخلال مناقشة عامة متلفزة لمدة 20 يوماً، استخدم خصومنا مناقاشاتنا الحادة كسلاح ضدنا. |
Mas acabei de conquistar nove votos do clube de debate. | Open Subtitles | ولكني حزت على تسع أصوات من فريق الجدل للتو |
Sabes que não podes ir para este debate sem uma resposta. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة بدون إجابة |
Ouvi dizer que a preparação do debate, hoje foi um fracasso. | Open Subtitles | أنا سمعت أن التحضير للمناظرة قد كان إخفاق بشكل قليل |
Bem-vindos ao debate do Conselho Escolar do 5º Distrito. | Open Subtitles | مرحباً بكم في المنطقةِ الخامسةِ نِقاش لوحةِ مدرسةِ. |
Para um debate mais sério, acompanhe-me numa bebida. | Open Subtitles | من التسلية لهذا المساء. أرجو منكم الانضمام لي وتناول مشروباً، حتى نتناقش في أمور أكثر جدية. |
Como sabem, muito tempo é gasto, neste país e por todo o mundo, à volta do debate sobre o clima. À volta da pergunta "E se os cientistas do IPCC estiverem todos enganados?" | TED | واليوم كما نعرف لقد استهلكنا الكثير من الوقت في هذه الدولة وفي العالم فيما يخص الحوار حول التغير المناخي وكان السؤال .. ماذا لو كان علماء الطقس مخطئين جميعهم .. |
Temos incentivado esse tipo de debate animado aqui. | Open Subtitles | إننا نقوم بتشجيع مثل هذا النوع من النقاشات هنا في المدرسة |
Talvez o cara que tentou fazer um big bang no debate. | Open Subtitles | ربّما الرجل الذي كان يحاول خلق إنفجار كبير في المناقشة |
Se não começares já a despir-me isto vai converter-se num debate. | Open Subtitles | إذا لم تبدأ بتعريتي قريباً هذا سيتحول لنقاش |
Este debate sem fim... assegura o caminho correcto para o Olimpo. | Open Subtitles | و القرار النهائي للمناقشة هو الوحيد القادر علي قيادة اولمبيس الي الاتجاة الصحيح للتطور المستقبلي |
Sr. Kanji, não é um debate sobre bem e mal. | Open Subtitles | سيد كانجي ، هذا ليس نقاشاً حول الخير والشر |
Querem que eu participe no debate. | Open Subtitles | يريدون إشراكي بمناظرة شخصية وتصعيد الأمر. |