ويكيبيديا

    "deixa-a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دعيها
        
    • اتركها
        
    • أتركها
        
    • أتركيها
        
    • اتركيها
        
    • دعوها
        
    • إتركها
        
    • تركها
        
    • دعها تذهب
        
    • دعيه
        
    • فدعها
        
    • اتركه
        
    • يجعلها
        
    • ودعها
        
    • دعْها
        
    Por favor, amor, fala só com ela. Deixa-a ajudar-te. Open Subtitles رجاء عزيزتي , فقط تحدثي اليها دعيها تساعدك
    Deixa-a ler sobre isto, na página social. Open Subtitles دعيها تقرأ عن الأمر في الصفحة الاجتماعية.
    Claro, Deixa-a no frigorífico. Ninguém vai mexer nela. Estás bem? Open Subtitles اوه , نعم , اتركها في الثلاجة , لا احد سينزعج من وجودها
    Agora faz de novo, e desta vez Deixa-a um pouco mais alta. Open Subtitles افعلها مجددا, وهذه المرة اتركها اطول بقليل. يأبي تعال بسرعة.
    Então, faz-me um favor e cumpre o meu desejo. Deixa-a lá. Open Subtitles إذن قدم لى خدمة و قدر رغبتى و أتركها هناك
    Deixa-a, e a sua presença... assegurará pelos menos que somos alguem... e nos poderemos tornar melhores. Open Subtitles أتركيها, و سنبقي علي قيد الحياة علي الأقل سيضمن ذلك أن نعيش و لربما يحدث شيء أفضل
    Não há cobras na praia. Deixa-a divertir-se. Open Subtitles ليست هناك أية أفاعى على الشاطئ دعيها تستمتع بوقتها و لو لمرة
    Deixa-a em paz. Porque não descarregas a raiva em mim? Tu adoras fazer isso. Open Subtitles إنظري, دعيها و شأنها لماذا لا تحمليني مسؤولية هذا ؟
    Deixa-a. Nunca usei maquilhagem até estar casada. Open Subtitles دعيها و شأنها أنا لم أتبرج أبداً حتى تزوجت
    - Deviamos por a Sofie na cama. - Não, Deixa-a estar. Open Subtitles ـ يجب أن ننقل صوفيا للسرير ـ دعيها تنام كما هي
    Ok Deixa-a descançar hoje Mas amanhã quero-a aqui Open Subtitles دعيها ترتاح اليوم ولكنني أريدها هنا في الغد
    Sim, e se alguma vez tiver estiver a cair de um avião, Deixa-a cair. Open Subtitles أجل ، و إذا حدث أن سقطت من طائرة فقط اتركها تسقط
    Deixa-a fora disto. Open Subtitles اتركها وشأنها إنها لا تعرف السر الخاص بك
    Parece que desmaiou. Deixa-a, querido. Open Subtitles لقد كانت تبدو و كأنها مغمى عليها اتركها , عزيزي
    Deixa-a viver, ou tenho a certeza que a vais perder. Open Subtitles أتركها تعيش ، أو أعدك ، أعدك أنك ستخسرها
    Isso só iria piorar as coisas. Afasta-te. Deixa-a recuperar. Open Subtitles ستزيد الأمر سوء فحسب , أبتعد أتركها حتى تشفى
    No voo de volta a casa, Deixa-a no avião. Bolsa do lugar 15-C. Open Subtitles فى رحلة عودتك,أتركيها فى الطائرة.فى جيب المقعد رقم 15 سى.
    Eu disse-lhe para comer. Deixa-a. É o estômago dela, não o teu. Open Subtitles أخبرتها أنها يجب أن تأكل اتركيها بمفردها، إنها معدتها وليس معدتك
    Deixa-a ir e dá-me a criança ou vou estourar a cabeça de todos vocês. Open Subtitles دعوها تذهب وأعطني الطفلة أو سأقوم بتفجير رؤوسكم جميعآ
    Por favor... Deixa-a, ele acredita que comprou amigavelmente. Open Subtitles أرجوك إتركها , إنه يعتقد بأنها إشتراها بسعرمناسب
    Não há problema. Deixa-a aí. Open Subtitles ليست بمشكلة يا بيت بامكانك تركها هنا فوق
    - Deixa-a ir. - Não estás em posição de exigir. Open Subtitles دعها تذهب انت لست بوضع بمكنا من اصدار طلبات
    Esquece. Quando decide uma coisa, não muda de ideias. Apenas Deixa-a aí. Open Subtitles دعيه وشأنه، لن يغير رأيه مهما حاولتِ إقناعه.
    Se ela tem tão mau gosto, Deixa-a ir. Open Subtitles لو لديها مثل هذا المذاق السيئ فدعها تذهب
    Deixa-a onde a encontraste, e nunca mais penses neste lugar. Open Subtitles اتركه حيث ماوجدته . ولا تفكر بهذا المكان مرة أخرى.
    Disposta a "ir ao fim do mundo" pela sua carreira, isso Deixa-a indisponível para qualquer relação. Open Subtitles مستعدّةٌ حرفيًّاً أن تذهب إلى نهاية العالم من أجل عملها مما يجعلها غير ممكنةٍ لعلاقة حقيقية
    Quieto, Deixa-a ir e pousa a tua arma no chão, não tens para onde ir. Open Subtitles توقف ودعها الان والقي بسلاحك لا يوجد اي مهرب لك
    Ouviste o que disse. Deixa-a ou não há negócio. Open Subtitles أنت سَمعتَ ما قُلتُه دعْها تَذْهبُ، أَو لا توجد صفقةَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد