Não te ocorreu que eu a magoaria se a deixasse. | Open Subtitles | ألم تفكرى أننى سأؤذيها إذا سمحت لها بالذهاب ؟ |
Gostava que me deixasse ajudá-la, mas não é assim. | Open Subtitles | إذا فقط سمحت لي بمُساعدتها لكنها لن تفعل |
Se não tivesses feito aquilo, talvez te deixasse viver. | Open Subtitles | لكن أذا لم تفعل ما فعلته هناك كنت تركتك حيا |
Continuo a pensar nesse momento, a perguntar-me o que teria acontecido se o deixasse ir avante com aquilo. | Open Subtitles | تلك اللحظة لا تغادر تفكيري أتسائل ما الذي كان سيحصل؟ لو تركته يحقن الولد بتلك الإبرة |
Eu queria que o teu irmão deixasse a política e tivesse uma vida íntegra e isso também não vai acontecer. | Open Subtitles | وقلبي متلهف علي أن يترك أخيكِ السياسة كلها ويهتم بحياة مليئه بمشاعر نزيهه ولكن هذا لن يحدث حتى |
Sentir-me-ia honrado se me deixasse autografar o seu gesso. | Open Subtitles | سيكون الشرف لي إذا تركتني أوقع على جبيرتك |
Pensava que querias que deixasse isso e seguisse em frente. | Open Subtitles | ظننت أنك تريدني أن أتركه مغلقاً، و أمضي بحياتك |
Era com gosto que faria o discurso. Se me deixasse. | Open Subtitles | ساكون مسروره لو ذهبت والقي الخطاب اذا سمح لي |
Apercebi-me que o homem que eu tanto amava me mataria, se eu deixasse. | TED | أدركت أن الرجل الذي أحببته كثيراً كان سيقتلني لو سمحت له. |
Suponho que não aceitaria a minha palavra... de que me comportaria se me deixasse viajar na carroça. | Open Subtitles | أفترض أنك لن تأخذ كلام شرف مني بأنني سوف اسلك سلوكا حسنا إذا سمحت لي في العربة |
Ó vizinho, sentia-me melhor em relação ao diabo do incómodo, se me deixasse oferecer-lhe um copo. | Open Subtitles | الإزعاج الذي سببته، إذا سمحت لي بدعوتك للشراب. |
Que raio de polícia seria se te deixasse ir? | Open Subtitles | مانوع الشرطي الذي أكون عليه اذا تركتك تذهب ؟ |
Eu não seria um pai responsável se te deixasse ficar com o dinheiro. | Open Subtitles | أنجيلا لن أكون أبّا مسؤولا إذا تركتك تفلتين بدون عقاب من هذا لنذهب |
Como te sentirias se eu te deixasse por isto... bicuda? | Open Subtitles | ما هو شعورك لو تركتك انا من اجل صاحبة النظارة |
Dizia que se ela o deixasse que a castigava, e estava a falar a sério. | Open Subtitles | قال إذا تركته سيعاقبها وكان يعنى ما قاله |
Mas se trocasses tudo e o deixasse ela... depois sentia-se tão mal que tinha o esgotamento e ficava pílulas. | Open Subtitles | إذا تركته ، فإنها ستشعر بالسوء حيال ذلك حتى أنها ستصاب بإنهيار عصبى و تصاب بالجنون |
Não devemos dar isso aos temporários, porque é muito raro, mas seria uma pena se alguém deixasse esta caixa aberta. | Open Subtitles | لا يفترض أن نعطِ هذه للمؤقتين لأنها نادرة لكنى متاكدة انه من العيب أن يترك هذا الصندوق مفتوحاً |
Ouvi-o pedir um sapato que aumentasse sua velocidade e não deixasse rasto. | Open Subtitles | سمعته يطلب حذاء يزيد من سرعته ولا يترك أي أثر. |
Uma missão de resgate? Seria sábio se me deixasse partir. | Open Subtitles | مهمة انقاذ؟ سوف يكون من الحكمة اذا تركتني اذهب |
Vou deixar o meu marido, e talvez o deixasse de qualquer maneira, mas o facto é que o deixo agora. | Open Subtitles | سأترك زوجي، وربما سأتركه لا محاله، ولكن حقيقة أني أتركه الآن |
Se me deixasse, ajudava-o, mas o senhor sabe que ele não deixa. | Open Subtitles | لكنتُ سأساعده إذا سمح لي، لكنّك تعلم أنّه لن يسمح |
Que o seu amado a deixasse por outra pessoa. | Open Subtitles | .. أن حبيبها من المحتمل أن يتركها .. لأجل فتاة أخرى |
Fui ver o Coronel Rickman para implorar-lhe que deixasse os meus pais irem connosco, e vi-o matar o Dr. Jensen. | Open Subtitles | لقد ذهبت كي أرى الكولونيل ريكمان كي أرجوه أن يدع والداي يأتيان معي و رأيته يقتل الدكتور جينسين |
Marge, que espécie de robô ultramoderno seria eu se deixasse essas belas mãos tocar no detergente? | Open Subtitles | (مارج)، أيّ نوع من الآلات سأكون إذا تركتُ هاتين اليدين الجميلتين تلمسان مغسلة الصحون؟ |
As ondas sonoras deveriam ressaltar se alguém deixasse a sala. | Open Subtitles | كانت موجات الصوت لتنجرف بمغادرة الشخص الغرفة |
Mas disse-me que se calaria se eu a deixasse usar o meu cartão de crédito. | Open Subtitles | ولكن قالت أنّها ستبقي فمّها مُغلقاً. لو سمحتُ لها بإستخدام بطاقتي بين الحين والآخر. |
Eu não compreendo. Dissesteis que se vos deixasse gozar as minhas delícias, tirarieis o meu pai das masmorras. | Open Subtitles | قُلتَ إذا تَركتُك لَهُ طريقُكَ مَعي، |