"deixasse" - Traduction Portugais en Arabe

    • سمحت
        
    • تركتك
        
    • تركته
        
    • يترك
        
    • تركتني
        
    • أتركه
        
    • سمح
        
    • يتركها
        
    • يدع
        
    • تركتُ
        
    • بمغادرة
        
    • سمحتُ
        
    • تَركتُك
        
    Não te ocorreu que eu a magoaria se a deixasse. Open Subtitles ألم تفكرى أننى سأؤذيها إذا سمحت لها بالذهاب ؟
    Gostava que me deixasse ajudá-la, mas não é assim. Open Subtitles إذا فقط سمحت لي بمُساعدتها لكنها لن تفعل
    Se não tivesses feito aquilo, talvez te deixasse viver. Open Subtitles لكن أذا لم تفعل ما فعلته هناك كنت تركتك حيا
    Continuo a pensar nesse momento, a perguntar-me o que teria acontecido se o deixasse ir avante com aquilo. Open Subtitles تلك اللحظة لا تغادر تفكيري أتسائل ما الذي كان سيحصل؟ لو تركته يحقن الولد بتلك الإبرة
    Eu queria que o teu irmão deixasse a política e tivesse uma vida íntegra e isso também não vai acontecer. Open Subtitles وقلبي متلهف علي أن يترك أخيكِ السياسة كلها ويهتم بحياة مليئه بمشاعر نزيهه ولكن هذا لن يحدث حتى
    Sentir-me-ia honrado se me deixasse autografar o seu gesso. Open Subtitles سيكون الشرف لي إذا تركتني أوقع على جبيرتك
    Pensava que querias que deixasse isso e seguisse em frente. Open Subtitles ظننت أنك تريدني أن أتركه مغلقاً، و أمضي بحياتك
    Era com gosto que faria o discurso. Se me deixasse. Open Subtitles ساكون مسروره لو ذهبت والقي الخطاب اذا سمح لي
    Apercebi-me que o homem que eu tanto amava me mataria, se eu deixasse. TED أدركت أن الرجل الذي أحببته كثيراً كان سيقتلني لو سمحت له.
    Suponho que não aceitaria a minha palavra... de que me comportaria se me deixasse viajar na carroça. Open Subtitles أفترض أنك لن تأخذ كلام شرف مني بأنني سوف اسلك سلوكا حسنا إذا سمحت لي في العربة
    Ó vizinho, sentia-me melhor em relação ao diabo do incómodo, se me deixasse oferecer-lhe um copo. Open Subtitles الإزعاج الذي سببته، إذا سمحت لي بدعوتك للشراب.
    Que raio de polícia seria se te deixasse ir? Open Subtitles مانوع الشرطي الذي أكون عليه اذا تركتك تذهب ؟
    Eu não seria um pai responsável se te deixasse ficar com o dinheiro. Open Subtitles أنجيلا لن أكون أبّا مسؤولا إذا تركتك تفلتين بدون عقاب من هذا لنذهب
    Como te sentirias se eu te deixasse por isto... bicuda? Open Subtitles ما هو شعورك لو تركتك انا من اجل صاحبة النظارة
    Dizia que se ela o deixasse que a castigava, e estava a falar a sério. Open Subtitles قال إذا تركته سيعاقبها وكان يعنى ما قاله
    Mas se trocasses tudo e o deixasse ela... depois sentia-se tão mal que tinha o esgotamento e ficava pílulas. Open Subtitles إذا تركته ، فإنها ستشعر بالسوء حيال ذلك حتى أنها ستصاب بإنهيار عصبى و تصاب بالجنون
    Não devemos dar isso aos temporários, porque é muito raro, mas seria uma pena se alguém deixasse esta caixa aberta. Open Subtitles لا يفترض أن نعطِ هذه للمؤقتين لأنها نادرة لكنى متاكدة انه من العيب أن يترك هذا الصندوق مفتوحاً
    Ouvi-o pedir um sapato que aumentasse sua velocidade e não deixasse rasto. Open Subtitles سمعته يطلب حذاء يزيد من سرعته ولا يترك أي أثر.
    Uma missão de resgate? Seria sábio se me deixasse partir. Open Subtitles مهمة انقاذ؟ سوف يكون من الحكمة اذا تركتني اذهب
    Vou deixar o meu marido, e talvez o deixasse de qualquer maneira, mas o facto é que o deixo agora. Open Subtitles سأترك زوجي، وربما سأتركه لا محاله، ولكن حقيقة أني أتركه الآن
    Se me deixasse, ajudava-o, mas o senhor sabe que ele não deixa. Open Subtitles لكنتُ سأساعده إذا سمح لي، لكنّك تعلم أنّه لن يسمح
    Que o seu amado a deixasse por outra pessoa. Open Subtitles .. أن حبيبها من المحتمل أن يتركها .. لأجل فتاة أخرى
    Fui ver o Coronel Rickman para implorar-lhe que deixasse os meus pais irem connosco, e vi-o matar o Dr. Jensen. Open Subtitles لقد ذهبت كي أرى الكولونيل ريكمان كي أرجوه أن يدع والداي يأتيان معي و رأيته يقتل الدكتور جينسين
    Marge, que espécie de robô ultramoderno seria eu se deixasse essas belas mãos tocar no detergente? Open Subtitles (مارج)، أيّ نوع من الآلات سأكون إذا تركتُ هاتين اليدين الجميلتين تلمسان مغسلة الصحون؟
    As ondas sonoras deveriam ressaltar se alguém deixasse a sala. Open Subtitles كانت موجات الصوت لتنجرف بمغادرة الشخص الغرفة
    Mas disse-me que se calaria se eu a deixasse usar o meu cartão de crédito. Open Subtitles ولكن قالت أنّها ستبقي فمّها مُغلقاً. لو سمحتُ لها بإستخدام بطاقتي بين الحين والآخر.
    Eu não compreendo. Dissesteis que se vos deixasse gozar as minhas delícias, tirarieis o meu pai das masmorras. Open Subtitles قُلتَ إذا تَركتُك لَهُ طريقُكَ مَعي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus