Deixei-lhe um recado para que viesse, quando acabasse de tomar banho. | Open Subtitles | تركت له رسالة أن يأتي هنا بعد الفراغ من حمامه |
Ele não ligou a seguir à nossa última saída, então eu liguei-lhe, Deixei-lhe uma mensagem horripilante, constrangedora. | Open Subtitles | هو لم يتصل بعد اخر لقاء لنا فأتصلت انا تركت له رسالة رسالة محرجة ومرعبه |
Deixei-lhe um recado para se encontrar comigo na doca. | Open Subtitles | تركت له ملاحظة فحواها أن يلتقيني على المرفأ. |
Deixei-lhe uma mensagem, tipo, há um mês, e ela finalmente respondeu-me. | Open Subtitles | تركتُ لها رسالة قبل شهر تقريباً، وأخيراً ردّت على اتصالي |
- Deixei-lhe mensagens há várias semanas. - Pensei que não me responderia. | Open Subtitles | تركتُ لكِ رسائل قبل أسابيع، توقّعتُ بأنّكِ لن تتّصلي |
Deixei-lhe três mensagens! Não acredito nesta mulher. | Open Subtitles | تركت لها ثلاث رسائل، لا أصدّق تلك المرأة |
Deixei-lhe três mensagens! Não acredito nesta mulher. | Open Subtitles | تركت لها ثلاث رسائل، لا أصدّق تلك المرأة |
Deixei-lhe recado no atendedor. Não o recebeu? | Open Subtitles | تركت رسالة على آلتك المجيبة، ألم تتلقّاها؟ |
Eu senti-me mal pelo Bob Gordon, então Deixei-lhe presente no seu escritório. | Open Subtitles | شعرت بالسوء حيال بوب جوردون لذا تركت له هدية بسيطة في مكتبه |
Deixei-lhe uma coisa para quando for visitar os Roses, esta noite. | Open Subtitles | تركت لك شيئاً من أجل زيارتك لـروز الليلة |
- Por enquanto, está. Deixei-lhe o remédio, mas ela está a milhas de distância dum hospital. | Open Subtitles | إنه بخير حتي الآن, لقد تركت لها قليل من الدواء. |
Deixei-lhe as minhas impressões digitais para que ele pudesse confirmar que sou, quem eu digo que sou. | Open Subtitles | تركت له بصمات ليتأكد أنني الشخص الذي أدعيه |
Deixei-lhe uma mensagem, mas acho que ele não ouvirá. | Open Subtitles | تركت له رسالة لكن لا أعتقد أنه سيسمعها |
Oh, não vai fazer mal. Eu Deixei-lhe um cheque pré-datado. | Open Subtitles | سيكون على ما يرام، لقد تركت له شيك بتاريخ مؤجل |
Deixei-lhe recados em todo lado e não o encontro. | Open Subtitles | , تركت له رسائل في كل مكان و لا يمكنني أن أجده |
- Não falei com ele directamente... Mas Deixei-lhe uma mensagem muito simpática. | Open Subtitles | لم اتحدث معه مباشرة ولكن تركت له رساله لطيفه |
Deixei-lhe a tesoura dentro da barriga. | Open Subtitles | عندما كنت أجرى العملية لهذه السيدة و تركت المفص فى بطنها |
Deixei-lhe uma mensagem no telemóvel, mas ainda não me ligou. | Open Subtitles | تركت رسالة على هاتفها الخلوي ولم ترد بعد |
Deixei-lhe mensagem para se encontrar connosco na casa abandonada. | Open Subtitles | تركتُ لها رسالة لتقابلنا في البيت المهجور |
Deixei-lhe uma pista, só para ver se ela é tão boa quanto ele afirmava. | Open Subtitles | لقد تركتُ لها دليلاً فقط لأرى إن كانت حقاً بمثل هذه البراعة كما أدعى |
Deixei-lhe uma mensagem na noite passada, mas não me ligou de volta. | Open Subtitles | لقد تركتُ لك رسالة بالأمس لكن لم أجد إجابة |
Pois foi, Peter, Deixei-lhe um bilhete sobre isso no nosso sítio especial e nunca mais voltei a ouvir falar dele. | TED | نعم فعلتها يا بيتر، وتركت له مذكرة حيال الأمر في مكاننا الخاص هناك، ولم أسمع عنه بعدها. |
Deixei-lhe milhões de mensagens. | Open Subtitles | تَركتُ له ملايينِ الرسائل النصية |