ويكيبيديا

    "desde que me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ أن
        
    • منذ ان
        
    • مذ
        
    • منذُ أن
        
    • مُنذ أن
        
    • بقدر ما يمكنني أن
        
    • شيء منذ
        
    • منذ خذلتيني
        
    desde que me deram a disquete tem sido um pesadelo. Estou farta. Open Subtitles منذ أن حصلت على ذلك القرص وأنا أتنقل من كابوس لآخر.
    Não sei. Já passou muito tempo desde que me vesti desta maneira. Open Subtitles لا أعلم ، مضى وقت طويل منذ أن لبست فيها هكذا
    desde que me trouxeste para aqui, que praticamente vivemos no mesmo quarto. Open Subtitles منذ أن أحضرتني إلي هُنا ونحن نعيش عملياً في نفس الغُرفة.
    Obrigada, mas desde que me embebedei com tequila, nunca mais lhe toquei. Open Subtitles شكرا ولكن منذ ان اسكرتنى التاكيلا اصبحت لا اتناول الكحوليات ابدا
    Porque, sinceramente, estás de mau humor desde que me sentei. Open Subtitles لأنه بصراحة إنك في مزاج سيء مذ جلست معكم
    desde que me feri que estamos no radar do SECNAV. Open Subtitles منذ أن أصبت و نحن تحت مراقبة وزير البحرية.
    E... eu nem sequer olhei para outra mulher desde que me reclamaste. Open Subtitles مهلاً، وأنا لم أنظر حتى لإمرأة أخرى. منذ أن جعلتيني ملككِ.
    É bom ver que cresceste desde que me fui embora. Open Subtitles من الجيد معرفة أنك كبرت منذ أن غادرت بعيداً
    Com quantos homens dormiste desde que me fui embora? Open Subtitles كم عدد الرجال الذين ضاجعتيهم منذ أن غادرت؟
    Vi muitas coisas estranhas desde que me juntei aos dois, e fiz um monte de coisas estranhas. Open Subtitles رأيتِ العديد من الأمور الغريبة منذ أن التقيت بكما وقمت بالعديد من الأمور الغريبة أيضاً
    desde que me lembro de pensar conscientemente acerca destas coisas, a comunicação tem sido a minha principal paixão. TED فكل ما أستطيع تذكره منذ أن بدأت في التفكير بتلك الأشياء، كان التواصل مركز اهتمامي.
    Vi doentes a sério e vesti a bata branca pela primeira vez em 17 anos, na realidade, desde que me tornei um consultor de gestão. TED رأيت مرضى حقيقيين ولبست الكوت الأبيض للمرة الأولى خلال 17 سنة، في الحقيقة منذ أن أصبحت مستشار إداري.
    desde que me lembro, os elefantes africanos deixam-me completamente deslumbrada. TED منذ أن وعيت على هذه الدنيا، ملأتني الفيلة الأفريقية بشعور كامل بالذهول.
    É a primeira vez, desde que me transferiram para cá... que convivo com alguém e... foi um prazer. Open Subtitles هذه المرة الاولى منذ أن انتقلت لهنا . التي أقضي بها وقتي مع شخص . هذا جيد
    Nunca me senti tão calmo como desde que me mudei para cá, Max. Open Subtitles لم أكن في حياتي مسترخياً كما أنا الآن منذ أن انتقلت إلى هنا، يا ماكس
    Mete-me uma bala na cabeça... porque é o que estou à espera desde que me puseram na maldita cruz! Open Subtitles فقط قومي بوضع رصاصة في راسي لأن هذا ماكنت انتظره منذ ان ربطتموني على ذلك الصليب اللعين
    Dos últimos dez anos, desde que me tornei líder da maioria. Open Subtitles و هي للعشر سنوات الأخيرة أي منذ ان أصبح السوط.
    Era um salto de treino de rotina, como muitos que já tinha feito desde que me tornei paraquedista militar, 27 anos antes. TED كانت قفزة تدريبية .. كالعديد من القفزات التي اقوم بها منذ ان غدوت مظلياً منذ 27 عاماً
    desde que me mudei para aqui, até os meus tomates acusariam positivo para elevados vestígios de farinha para bolos. Open Subtitles مذ انتقلت هنا، فحتى أعضائي الداخلي عليها آثار طحين الخبز
    Eu posso ter negligenciado a minha família no passado, mas tu estás a fazê-lo desde que me lembro. Open Subtitles لأنني ربما همّشت عائلتي بالماضي لكنكَ كنت تقومُ بذلك .منذُ أن عرفتك
    Tenho feito batalhas nas ruas desde que me conheces. Open Subtitles لقد كنت أتباري فى الشوراع مُنذ أن قابلتيني.
    desde que me recordo, sempre quis ser um gangster. Open Subtitles بقدر ما يمكنني أن أتذكر أردت دائمًا أن أكون مجرمًا
    Não tenho nada. Não tenho nada desde que me prenderam. Open Subtitles لا أملك شيئاً، لم يكن لديّ شيء منذ أن سُجنت.
    Olha para tudo o que aconteceu desde que me desprezaste na nossa viagenzinha pela montanha. Open Subtitles أنظري إلي كل ما حدث منذ منذ خذلتيني خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد