Agora, sou uma desgraça, e perdi a aura de perfeição... talvez não seja mais o ruim. | Open Subtitles | الان و قد اصبحت عار الاسرة ، لم اعد كامل ابدا و عليه انك ليس بحثالة ابدا |
O lavatório cheio de prato sujos, o lixo não foi para a rua a sala de estar uma desgraça, pilhas de jornais velhos. | Open Subtitles | الحوض مليء بالنفايات القذرة النفايات لم تلق للخارج غرفة الجلوس هي فوضى |
Eletentouem vãoadivinharquem poderia ter sido a alma penada... quenãoquisabandonareste mundo, sem deixar este sinal de crime ou desgraça naparedede umavelhaigreja. | Open Subtitles | أى نوع من الروح المعذبة تريد أن تترك خلفها هذا النوع من العار و الجريمة على الكاتدرائية القديمة |
Não é a primeira vez que me ajuda numa desgraça. | Open Subtitles | تلك ليست المرة الأولى التي تمنع عني فيها كارثة يا كابتن بتلر |
Comprei um tecido caro e pedi-lhe para fazer um fato. Nem imaginas a desgraça que ele fez. | Open Subtitles | إشتريت بعض البنطلونات الغالية ولكن أتمنى أن ترى مقدار الفوضى التي صنعها فيها |
São a desgraça do uniforme que vestem... e um embaraço para mim. | Open Subtitles | أنت خزي إلى أزيائكَ الرسمية . وإحراج لي. |
Querida Clarice... segui com entusiasmo o trajeto da sua desgraça e descrédito público. | Open Subtitles | عزيزتى كلاريس اننى اتتبع بحماس ماحصل لك من خزى و عار الذى عرفه عنك العامة |
Em vez de vivermos as nossas vidas em vergonha e desgraça, seremos violadas, agredidas e despedaçadas por uma turba raivosa. | Open Subtitles | بدلاً من عيش حياتنا في عار سنُغتصب و نُضرب و نُقطع أشلاء بواسطة عصابة هائجة |
Não ter uma bandeira içada, creio ser uma desgraça para a família real toda. | Open Subtitles | ما من علم فوق، ذلك عار على العائلة المالكة بأكملها |
Obrigada por esta noite. Sei que estava uma desgraça. | Open Subtitles | شكراً على الليلة، فأنت تعرف أنى كنت فى حالة فوضى. |
Agora é perfeita. Não é como a vossa, que é uma desgraça. | Open Subtitles | لكنها الآن جيدة ، ليست كحياتك ، والتي هي فوضى |
Nós estamos sem dinheiro. Nós... Nós estamos uma desgraça. | Open Subtitles | نحن في الخارج من النقد نحن ننظر فوضى |
Reuni-vos para ouvir falar da vossa condição e da desgraça de Bagdade! | Open Subtitles | تجمعوا لسماع مصيبتكم؛ العار الذي أصاب بغداد |
Não só você é uma desgraça, mas a sua atitude manchou o nome desta companhia, e o meu nome. | Open Subtitles | مش بس انت اصابك العار , لكن تصرفاتك تركت علامه سوداء فى جبين هذه السريه وفى جبينى انا شخصيا |
Mesmo antes da festa começar, pairava desgraça no ar, | Open Subtitles | حتى قبل أن تبدأ الحفلة، يمكنني أن أشم رائحة كارثة في الجو. |
Confidencial volto à meia-noite ou às 8 e 30 se for uma desgraça. | Open Subtitles | سوف أعود عند منتصف الليل أو 8.30 إذا حدثت كارثة |
Adorava ter sabido que vinhas. Estou uma desgraça. | Open Subtitles | ليتني علمت بقدومك , أنا في حاله من الفوضى |
Meu Deus, temos uma cobertura jornalística que é uma desgraça internacional patrocinada por corporações gigantescas que lucram com a tragédia humana. | Open Subtitles | يا الهي، نحن لدينا وسائل الإعلام الإخبارية وهذا خزي دولي ممتلكة من قبل شركات الوحش الهائل الذي يستغلّ المأساة الإنسانية |
As nossas hipóteses de arranjarmos um bom casamento também ficaram reduzidas, devido á desgraça da Lydia. | Open Subtitles | بان فرصنا في الزواج الجيد قد تم تدميرها تماما بسبب الخزي الملحق بليديا. |
Ela está uma desgraça. Qualquer estudante de Direito poderia desacreditá-la. | Open Subtitles | حالها مزرية جدًّا بحيث يستطيع أي طالب قانون في السنة الثانية أن يجرّدها من الثقة |
Porque estás uma desgraça, e alguém tem de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | لأنك في حالة يرثى لها, وأحدهم عليه أن يفعل شيئا |
A desgraça familiariza um homem com estranhos companheiros. | TED | ترينكيلو: يعرف البؤس الرجل ذي الرفقاء الغرباء. |
Ele caiu em desgraça e foi cegado por trair a confiança do seu imperador. | Open Subtitles | لقد كلل بالعار وفقأت عيناه عقاباً على خيانة ثقة إمبراطوره به |
Após a desgraça, quem tomou o comando? Você ou o Danglars? | Open Subtitles | بعد سوء الحظ ذلك من تحمل المسئوليه , انت؟ |
Fizeram as necessidades na carpete. A sala ficou uma desgraça. | Open Subtitles | بعضهم قام بقضاء حاجته على السجاد لقد تحولت الغرفه إلى كارثه حيه |
Foi uma desgraça para todos que Hitler não fosse um cavalheiro. | Open Subtitles | اٍنه من سوء حظ الجميع أن هتلر لم يكن رجلا نبيلا |
Os espíritos presos aqui, que não estão em desgraça eterna, entendem que se quiseres sentir a magia da causa e efeito, tens de ter um propósito. | Open Subtitles | الأرواح المحبوسة في هذا المكان الذين ليسوا في بؤس دائم يفهمون أن اذا أردت أن تشعر بسحر السبب و النتيجة, |