Ou que terão que desistir de algo que não podem perder. | Open Subtitles | أو أن عليهم التخلي عن شيء لا يمكنهم العيش بدونه |
A mudança não é apenas abraçar o novo; também é desistir de algo antigo. | TED | ليس التغيير فقط حول تبني الشيء الجديد، إنه حول التخلي عن بعض الأشياء القديمة كذلك. |
Às vezes, desistir de fazer algo por uma ordem perfeita pode ser a chave para as conseguir fazer. | TED | مما يثير الدهشة، أنّ التخلّي عن أداء المهام حسب الترتيب الأمثل قد يكون أحياناً سبباً لإنهائهم. |
Embebedei-me muito a noite passada e decidi que não vou desistir de si. | Open Subtitles | ثملتُ كثيراً ليلة البارحة وقررت أنني لن أفقد الأمل منك |
"Odeio pensar que por causa disso podes desistir de tudo." | Open Subtitles | يزعجني أن أرى أن ما حدث سيجعلك تتخلى عن كل شيء |
Só quero desistir de tudo isso e voltar a andar contigo. | Open Subtitles | أريد أن أتوقف عن كل ذلك حقاً ونعود لبعض معك. |
É desistir de demasiadas coisas, a casa e o nosso vale... | Open Subtitles | لا أستطيع التخلي عن هذه الأشياء كهذا المنزل والوادي |
Não vou voltar a desistir de tudo por alguém que não conheço. | Open Subtitles | لا يمكنني التخلي عن كل شيء من أجل رجلٍ لا أعرفه و لا يعرفني |
Então vais desistir de nós, sem mais nem menos? | Open Subtitles | لذلك أنت فقط ستعمل التخلي عن لنا، تماما مثل ذلك؟ |
Na minha vida, aprendi que nunca se pode desistir de nada que nos seja importante mesmo quando se sai duma temporada de derrota. | Open Subtitles | خلال حياتي تعلمت أنه لا يمكننا التخلي عن شئ يعني لنا الكثير لا سيما بعد موسم فاشل |
Eu não gosto de desistir de algo até saber qual é o seu valor. | Open Subtitles | لا احب التخلي عن شيء إلا بعد معرفة قيمته |
Espero que nunca desistir de alguém não seja o que vai acabar comigo. | Open Subtitles | آمل أن عدم التخلي عن الناس أبداً لايكون سبب سقوطي |
Mas você teve de desistir de uma carreira bem-sucedida. | Open Subtitles | ولكن كان عليكِ التخلّي عن مستقبل مهني ناجح |
Se quiseres, podemos desistir de tudo agora. | Open Subtitles | إذا أدرتِ يمكننا التخلّي عن كلّ شيء الآن |
Eu estava a desistir de encontrar um gang para fazer parte quando finalmente encontrei um pessoal que me poderia juntar, os velhotes. | Open Subtitles | كدت أن أفقد الأمل في ايجاد عصابة أنضم اليها عندما رأيت أخيراً جماعة أستطيع التسكّع معها، المساجين القدماء |
Preferias desistir de passar a noite comigo do que arriscar ferir os sentimentos dele. | Open Subtitles | أنت تفضل أن تتخلى عن قضاء الليلة معي عن أن تجرحه |
Mas, não vou desistir de tentar parar aquele filho da mãe antes que seja demasiado tarde. | Open Subtitles | لن أتوقف عن محاولة ايجاد طريقة لإيقاف ابن العاهرة قبل أن يتأخر الوقت |
Tenho a sensação que ele não vai desistir de ti, mesmo que desistas de ti própria. | Open Subtitles | لدي احساس انه لن يتخلّى عنكِ حتّى ان كنتِ ستتخلّين عن نفسك |
Às vezes temos de desistir de uma parte de nós para nos sentirmos completos. | Open Subtitles | تحتاج للتخلي عن جزء من نفسك لتشعر أنك كامل |
Não sou idiota o bastante para achar que irão desistir de vender o vosso lixo porque vim até aqui. | Open Subtitles | أنا لست غبياً للإعتقاد أنت ستتخلى عن بيع المخدر لأنني جئت إلى هنا |
Mas não vou desistir de voltar ao que tínhamos. | Open Subtitles | لكنني لن استسلم عن اخذنا الى حيث يجب ان نذهب |
Queria desistir de Princenton e alistar-se nos Fuzileiros. Fui tirar isso da cabeça dele | Open Subtitles | يريد ان يترك برينستون و ينضم للبحرية ذهبت لاقناعه بالعدول عن الامر |
desistir de 100 milhões de dólares em acções de uma das 500 maiores empresas por umas bugigangas, não é estranho, é demência. | Open Subtitles | التنازل عن مائة مليون دولار من السهم ووضعه في ثروة 500 شركه لبعض التحف الزهيدة ليست غريبة بل هو مجنون |
Às vezes penso que preferia desistir de carne, de sexo ou de vinho do que da possibilidade de ver os meus "emails". | TED | أفكر أحيانا أنه من الأفضل أن أتخلى عن اللحم أو الجنس أو الخمر على فرصة قراءة بريدي الإلكتروني. |
Não queria desistir de ti, marido, mas acho que o fiz. | Open Subtitles | لم أرغب فى التخلى عنك، لكنى أظن أنى تخليت عنك |
não deves desistir de uma coisa só porque ela é difícil. | Open Subtitles | لا يجب أن تتخلي عن شيء لمجرد أنه صعب |
Triste o suficiente para a fazer desistir de ir atrás do marido dela? | Open Subtitles | محزن كفاية ليجعلك تتخلين عن سعيك خلف زوجها؟ |