Porte e, Deus nos ajude, sofisticação e bons genes. | Open Subtitles | الاتزان وكان الله في عوننا، الثقافة، والتناسل. |
Talvez seja a forma de Deus nos castigar, Bobby. Poupa-me a essas conversas, sim? | Open Subtitles | لربما انها طريقة الله في معاقبتنا يا بوبي؟ |
Que Deus nos abençoe a todos. E Deus abençoe os Estados Unidos da América. | Open Subtitles | ليُباركُنا الرب جميعاً وليُباركُ الرب الولايات المتحدة الأمريكية |
Pensas que Deus nos perdoará pelo que fizemos? | Open Subtitles | أتظنّ أن الربّ سيسامحنا على ما اقترفناه؟ |
E Deus nos livre... que o nosso filho tenha um acidente. | Open Subtitles | .. ولا قدّر الله قد تحصل حادثة لإبننا |
Não sei o que irá acontecer, mas que Deus nos perdoe, se puder. | Open Subtitles | لا أجرؤ على قول ما سيحدث و لكن فليغفر لنا الرب جميعا اذا شاء |
Que Deus nos castigue se não caçarmos o Moby dick até a morte. | Open Subtitles | وربما يصطادنا الرب كلنا اذا لم نصطاد موبى ديك |
A sério, há uma lata de lixo, há poucos metros, mas Deus nos livre de nos comportarmos como um membro funcional da sociedade. | Open Subtitles | على محمل الجد، وهناك يمكن ل القمامة، مثل، ستة أقدام بعيدا، ولكن قدر الله عليك أن تتصرف مثل عضو فعال في المجتمع. |
Um molde de $650.000 para o Cube, porque Deus nos impeça de termos ângulos de 90,1º em vez 90º. | Open Subtitles | قالب بقيمة 650.000 دولار من أجل المكعب لأن لا سامح الله الزوايا ستكون 90.1 بدلاً عن 90. |
Um feliz Natal para todos nós, meus queridos. Que Deus nos abençoe. | Open Subtitles | عيد مجيد لنا جميعاً يا أعزائي حفظنا الرب |
Deus nos ajude. É tarde demais. | Open Subtitles | ـ ليكن الرب فى عوننا ـ تأخرنا |
E Deus nos livre de eu me mover, porque posso perturbar a tua ordem perfeita! | Open Subtitles | والعياذ بالله يجب أن يتقدم قليلا، لأنه قد يخل طلبك الكمال! |
Esta é a minha opinião final. Deus nos ajude se eu tiver razão. | Open Subtitles | هذا هو رأيي المدروس، وليساعدنا الرب إن كنتُ محقة. |
Nenhum abrigo sem ser o amor da família e o corpo que Deus nos deu. | Open Subtitles | ، لا ملجأ ، غير الحب العائلي والجسد الذي منحنا الله إيّاه |
Mas quando sucede, quando Deus nos deixa sem palavras aquando da morte, | Open Subtitles | لكن عندما يحدث ذلك، عندما يضعنا الله في مواجهة الموت، |
Eu olhei para Deus nos sitios errados. | Open Subtitles | نظرت مرة واحدة في سبيل الله في كل من الأماكن الخطأ. |
Deus nos ajude se esta droga se espalhar. | Open Subtitles | ليكن الله في عوننا إذا ما انتشر هذا العقار |
Mas se alguém rasgou o véu entre os mundos, então Deus nos ajude a todos. | Open Subtitles | ولكن إذا قام شخص بشق الحاجز بين العوالم فليساعدنا الرب جميعاً |
Deus nos ajude a todos se Marte e o Cinturão decidirem partilhar a escova de dentes. | Open Subtitles | فليُساعدنا الرب جميعاً إذا قرر المريخ والحزام التشارك في فرشاة أسنان |
Pensas que Deus nos perdoará pelo que fizemos? | Open Subtitles | أتظنّ أن الربّ سيسامحنا على ما اقترفناه؟ |
Achas que Deus nos perdoará pelo que fizemos? | Open Subtitles | أتظنّ أن الربّ سيسامحنا على ما اقترفناه؟ |
Deus nos escolheu para purificarmos a Igreja. | Open Subtitles | الله قد اختارنا لنطهّر كنيسته |
Que Deus nos ajude a enfrentar esses inimigos. | Open Subtitles | فليساعدنا الرب جميعا عندما نواجهعدواكهذا" |
Deus nos ajude. | Open Subtitles | فلينجنا الرب كلنا. |
"Deus nos valha... O que acontece depois?" " As minhas memórias perseguir-te-ão..." | Open Subtitles | " ماذا سيحدث لا قدر الله " " سوف تتذكرى ذكرياتى " |
Deus nos livre, se algo acontece a um de nós, eu gostava que um de nós tivesse.. sabes, opções. | Open Subtitles | لا سامح الله أن يحدث شئ لنا لا أريد من أحدنا أن يكون تعلمين الخيارات |
Que Deus nos abençoe, a todos nós. | Open Subtitles | حفظنا الرب جميعاً |
Deus nos ajude a todos. | Open Subtitles | ليكن الرب في عوننا جميعاً |
Entusiasmei-me demais. Deus nos livre. | Open Subtitles | لقد تحمست قليلًا, والعياذ بالله. |
Ainda desaparecidos, mas não podemos ter a polícia aqui a investigar, e Deus nos ajude se a imprensa sabe disto. | Open Subtitles | مازالوا مفقودين لكننا لا يمكن أن نفسد الخطة بتدخل الشرطة وليساعدنا الرب لو علمت الصحافة بذلك |
Mas para isso é que Deus nos deu reflexos. | Open Subtitles | لكن، كما تعلم، لأجل هذا منحنا الله هذه المنعكسات |