Só Deus sabe como preciso de todos os bons soldados. | Open Subtitles | الرب يعلم أني أستطيع استخدام جميع الجنود الذين لدي |
É um milagre. Só Deus sabe como sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب |
Aquelas raparigas... Deus sabe quantas são, quanto mais onde estão. | Open Subtitles | أولئك الفتيات الله أعلم كم عددهم ناهيك من اين |
Deus sabe como estará indo a equipa com o jardineiro cuidando deles. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما يفعل الفريق بوجود فارمر فران يراقب فقط |
Fez a mala e foi-se embora. Deus sabe para onde. | Open Subtitles | أعني إنه حزم حقائبة ورحل إلى حيث يعلم الرب |
Deus sabe que nós não queremos queimá-los todos, porque seria uma terrível quantidade de carbono para a atmosfera. | TED | والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء. |
Deus sabe que é verdade. E aqui a nossa menina? | Open Subtitles | الرب يعرف أن هذا حقيقة، ماذا عن فتاتنا إذاً؟ |
Deus sabe para onde nos leva, nós só sabemos o destino no fim do caminho! | Open Subtitles | الرب يعلم مساراتنا لكننا لا نفهمها إلا عند نهاية الطريق |
Deus sabe as desgraças que aqui temos tido. | Open Subtitles | و الرب يعلم أنه كان لدينا الكثير منهم هنا |
Boa música não está no ouvido, Bom sabor não está na boca e bom sexo Deus sabe aonde. | Open Subtitles | اللحن الجيد ليس في الأذن، والذوقالجيدليس فيالفم .. وممارسةالجنسالجيدة.. الرب يعلم أين. |
Deus sabe quantas das suas células cerebrais matei ao verter álcool na sua garganta. | Open Subtitles | الرب يعلم ما عدد خلايا دماغه التي قتلتها وصب كل ذلك الكحول في فمه |
Só Deus sabe em que é que nos transformaremos. | Open Subtitles | الجنس البشري الله أعلم على ما سنكون عليه |
Sim, só Deus sabe quantos tipos usaram esta t-shirt antes de mim. | Open Subtitles | نعم. أعني، الله أعلم كم شاب أرتدى هذا القميص من قبلي. |
- Que Natal maravilhoso. - Só Deus sabe como ela vai reagir. | Open Subtitles | ما هذا عيد الميلاد الرائع الله وحده يعلم هى متى ستتعافى |
Deus sabe donde vieste, e subitamente tanta coisa á nossa volta mudou! | Open Subtitles | الله وحده يعلم من اين جئت وفجأة تغير من حولنا الكثير |
Deus sabe que bem preciso de um amigo agora. Tenho estado a lidar com coisas bem complicadas. | Open Subtitles | يعلم الرب أنني بحاجة لصديق الآن، إنني أمر بأوقات عصيبة |
Deus sabe que já falhei contigo muitas vezes. | Open Subtitles | يعلم الرب أنني خذلتك بما فيه الكفاية في الماضي |
Só Deus sabe o que vai acontecer a seguir. | Open Subtitles | والله يعلم ما الذي سنفعله في المرة القادمة. |
Deus sabe que é perfeito e que nós não somos e que nunca o seremos, mas Ele espera que o sejamos. | Open Subtitles | الرب يعرف أنه كامل, ونحن لسنا كذلك. ولن نقدر على ذلك. لكنه يريد منا فعل ذلك. |
Deus sabe que ele deve-me o dobro disso em pensões. | Open Subtitles | اللَّهُ أعلَمُ هو يَدِينُني مرّتين التي في حمايةِ الطفولة. |
Só Deus sabe o que vai fazer agora que a rejeitaste. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم ما الذي ستفعله بكِ بعد أن تركتها |
Só Deus sabe como eles gostam de esbanjar dinheiro. | Open Subtitles | الربّ يعلم طريقة إنفاق أؤلئك الرجال للمال. |
Deus sabe que o Don poderia fazer-lhe uma casa no quintal, se quisesse. | Open Subtitles | الإله يعلم بأن دون بوسعه تحمل تكاليف بناء منزل له في فناءه الخلفي إن أراد |
Temos quatro mortes, e Deus sabe quantos mais por vir. | Open Subtitles | لدينا بالفعل أربع ضحايا والله أعلم ما هو قادم |
Essa pequena aventureira só quer o teu dinheiro o teu império editorial e Deus sabe o que mais. | Open Subtitles | ودار نشره الهائلة، ويعلم الله ماذا أيضاً. |
Se não aguentares, Deus sabe como te compreendo. | Open Subtitles | اذا لم يكن فى استطاعتك التعامل مع هذا,فالله يعلم أنى متفهم لذلك |
Deus falou contigo. Todos pecámos, Deus sabe. | Open Subtitles | الرب تحدث إليك ، وكلنا مذنبون والرب يعلم |
Só Deus sabe os prejuízos que já causaram ao voltar. | Open Subtitles | والله وحده يعلم مقدار الضرر الذي أعادكم إلينا هنا |