Não me digas que te esqueceste como eu sou duro? | Open Subtitles | لا تقولوا لي كنت نسيت مدى صعوبة فعلت أنا؟ |
Não me digas que o dinheiro foi lá parar por acaso. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تعرف كيف وصلت النقود إلى هناك |
Quando fores ignorado, não digas que não te avisei. | Open Subtitles | عندما يتمّ زجرك، لا تقل أنني لم أحذرك |
Por favor não me digas que é ela, ela ou ela. | Open Subtitles | رجاءاً، لا تقولى لي إنها هي أو هي أو هي. |
Não digas que não apoio isso, porque eu apoio. | Open Subtitles | ولا تقولي أنني لا أدعم هذا، لأنني أدعمه. |
Não me digas que pedi à Interpol para investigar em vão. | Open Subtitles | لا تقل أني جعلت الشرطة الدولية تمشط الشوارع عبثا |
Não me digas que o suicídio daquele jurado te assustou? | Open Subtitles | لا تخبرني أن انتحار المحلف أفزعك أنت عرفت عنه |
E não me digas que era a aparência e charme. | Open Subtitles | ولا تقل أن السبب هو حسن الهيئة أو الجاذبية |
Não digas que o teu Tio Patinhas nunca te deu nada. | Open Subtitles | حتى لا تقولي أن عمـّكِ "سكروج" لم يعطكِ أي شيء |
Não me digas que já há problemas logo no 1º dia. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أن كنت أخذت كوول الاسعاف بعد يوم. |
Não me digas que o Finn conseguiu finalmente convencê-los. | Open Subtitles | ولا تقولوا لي فين أخيرا حصلت محادثات سلام. |
Não me digas que nunca foste à tua procura no Google? | Open Subtitles | هيا لا تخبرني أنك لم تبحث في جوجل عن صورك |
Não me digas que não consegues! Levanta-te e dá dez passos. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تستطيع فعل ذلك إنهض وامشي عشرة خطوات |
Em dinheiro. Não digas que nunca te dei nada. | Open Subtitles | خمسة ملايين دولار نقداً لا تقل أنني لم أعطيك يوماً شئ |
Não me digas que queres guardar mais coisas no meu útero. | Open Subtitles | لا تقولى لى أنك تريدى الأحتفاظ بالمزيد من الأشياء فى رحمي |
"Não me digas que estou de esperanças!" | Open Subtitles | وقلت لنفسي "أوه، عجبا، لا تقولي أنني أسير على درب تكوين الأسرة" |
Não digas que estava errado nesta, Colin. | Open Subtitles | لا تقل أني كنت مخطئا بهذا كولين |
Não me digas que é um robô do futuro. | Open Subtitles | رجاءً، لا تخبرني أن ذلك آليّ من المستقبل. |
E não digas que é por eu ser maluca. Porque eu não sou maluca. | Open Subtitles | , ولا تقل أن السبب هو الجنون لأنني بتمام الصحّة |
Podes dizer o que quiseres sobre mim, mas não digas que a rapariga com quem vou casar anda a dormir com um tipo que anda com prostitutas. | Open Subtitles | يمكنك قول ما تشائين في حقي، ولكن لا تقولي أن الفتاة التي سأتزوجها، تنام مع شخص يعاشر العاهرات. |
E não digas que tens andado ocupado. | Open Subtitles | ولا تقل أنك كنت منشغلاَ لا أحد بذلك الشغل |
E não digas que não sabes porque sei que ele fica contigo sempre que ele vêm à cidade. | Open Subtitles | ولا تقل بأنك لا تعرف لأنني أعرف بأنه يعيش معك عندما يأتي للمدينة |
Mas não me digas que queres retirar o que dissemos ou desfazer o que fizemos. | Open Subtitles | لكن لا تقولي أنك تريدين أن تتراجعي عن الذي قلناه أو عن الذي فعلناه |
Mas não me digas que não pensaste em mim de vez em quando. | Open Subtitles | لكن، لا تقولي أنكِ لم تفكري بي بين فترة و أخرى |
Não me digas que estás a operar uma traça. | Open Subtitles | لا تخبرني بأنك تعمل على حشرة السمك الفضي |
Por favor não me digas que ainda vai haver mais! Isto é uma loucura! | Open Subtitles | أرجو أن لا تخبريني أن هناك المزيد من التغيير هذا جنون |