ويكيبيديا

    "diz respeito" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شأنك
        
    • شأني
        
    • يعنيك
        
    • شأن
        
    • شأننا
        
    • يخص
        
    • يعنيني
        
    • شأنكِ
        
    • تتعلق
        
    • يخصك
        
    • يتعلق الأمر
        
    • شأنكم
        
    • شأنى
        
    • يتعلّق
        
    • اختصاصك
        
    Agradeço a tua preocupação, mas isto não te diz respeito. Open Subtitles من اللطيف أنك تهتم، ولكنه حقا ليس من شأنك.
    - Por favor, ajude-me. - Isto não lhe diz respeito. Open Subtitles ـ أرجوك، أرجوك، ساعدني ـ هذا ليس من شأنك
    Claro que não me diz respeito, mas quando trazes uma rapariga assim... Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكن ان تجلب فتاة كهذه الي هنا
    Não te devias intrometer no que não te diz respeito! Open Subtitles لم تكوني مرغمة على حشر أنفك فيما لا يعنيك
    Tenente, a sua vida pessoal, não me diz respeito. Open Subtitles أيها الملازم، حياتك الخاصة، ليس لدي شأن بها
    O que acontece no futuro não nos diz respeito. Temos outras prioridades. Open Subtitles ماذا يحدث ابتداءً من الآن ليس من شأننا لدينا أهميات اخرى
    Mas isto lhe diz respeito, Enfermeira Price. Open Subtitles بالرغم من ذلك أَرى بأن هذا ليس من شأنك أيتها الممرضة برايس
    Mas isto não lhe diz respeito, Sr. Rawlins. Open Subtitles تقاتلنا, والحقيقة أنه ليس من شأنك ياسيد راولنز
    Quem vejo e o que se passa na minha família não vos diz respeito. Open Subtitles الذين أرى وما يدور في عائلتي ليس من شأنك.
    O que o meu irmão aprova ou deixa de aprovar não lhe diz respeito, general. Open Subtitles ما يسمح به أخي أو لا يسمح به ليس من شأنك
    Eu sei. Vá-se embora, isto não lhe diz respeito, Sr. Quinlan. Open Subtitles ابتعد من فضلك، ليس هذا شأنك يا سيد كوينلين
    E a sua expressão significa que não lhe diz respeito. Open Subtitles لو أن تلك النظرة على وجهك تعني أن الأمر من شأنك
    Errado, diz respeito ao Senhor. Logo diz-me respeito a mim. Open Subtitles أنتَ مخطئ، إنّه شأن السيّد وهذا ما يجعله شأني
    Podes dizer que não me diz respeito, mas, para quê viver num buraco no chão quando se tem um foguetão em condições? Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟
    Estou só a dizer que faças o teu trabalho e fica longe daquilo que não te diz respeito. Open Subtitles انا اقول ان تقوم بعملك وان تبتعد عن ما لا يعنيك
    Percebes que eles são rebeldes... - Isso não nos diz respeito..cala-te ! Open Subtitles هل لاحظت انهم ثوار انه ليس من شأننا التزم الصمت
    - Nao te diz respeito. - Diz-me respeito! Open Subtitles ان الأمر لا يخصك لو كان يخص سيندى, فهو يخصنى
    -Não te diz respeito. -Em local de trabalho, é, sim. Open Subtitles لا هذا الأمر يعنيني إذا كان في مكان العمل
    Não te diz respeito, por isso não te metas. Open Subtitles لا يمكنني التحدث إليكِ بخصوص هذا هذاليسمن شأنكِ,ورجاءاً, ابتعدي عن هذا الأمر
    diz respeito à existência de todos os seres vivos da Terra. Open Subtitles هي تتعلق بوجود واستمرارية كل مخلوق حي على وجه الأرض.
    Talvez que, no que diz respeito às questões grandes, importantes, não exista substituto para as pessoas interagirem genuinamente entre si. TED ربما عندما يتعلق الأمر بالأسئلة الكبيرة والمهمة، ليس هناك بديل عن الناس الذين يتفاعلون حقا مع بعضهم البعض.
    O que fazemos por lá não vos diz respeito. Open Subtitles ما نفعله هناك يجب ألا يكون من شأنكم
    Por favor, tem de o ajudar. - O Dr. Holliday não me diz respeito. Open Subtitles أرجوك يجب ان تساعده الطبيب هوليداى ليس من شأنى
    Quando diz respeito a filhas, as coisas são diferentes. Open Subtitles حينما يتعلّق الأمر بالفتيات تسقط كلّ الرهانات
    Não devia meter-se no que não lhe diz respeito. Open Subtitles أيها السيد، يجب أن لا تتدخل فهذا العمل ليس من اختصاصك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد