dizemos "nunca mais" e, no entanto, acontece vezes sem conta. | TED | نقول لا للحرب، ولكنها مع ذلك تحدث مراراً وتكراراً. |
Mas quando acontece com humanos, dizemos abusos dos direitos humanos, porque assumimos que todos os humanos têm direitos. | TED | لكن عندما يخص الموضوع البشر، نقول الإساءة لحقوق الإنسان، لأننا نتوقع أن جميع البشر لديهم حقوق. |
Ou então dizemos "que se lixe" e enfrentamos a borrasca. | Open Subtitles | أو سنقول ليذهب الطقس للجحيم ونقود خلال هذا الجو |
Aqui fica um ideia. dizemos que esteve num acampamento de arte dramática. | Open Subtitles | حسناً , هذه فكرة سنقول أنه كان في معسكر للقيام بمسرحية |
dizemos a nós mesmos o que podemos e não podemos fazer. | TED | نخبر أنفسنا بما نستطيع أن نفعل وما لانستطيع. |
dizemos sempreque precisamos de fazer alguma coisa... fora da cena do crime. | Open Subtitles | قلنا دائما اننا نحتاج ان نفعل شيئا بعيداً عن مسرح الجريمة |
Arranjamos umas fardas da polícia, entramos e dizemos que vai ser mudado. | Open Subtitles | سنحصل على ملابس شرطة وبعد ذلك ندخل ونقول أننا من النقل |
dizemos que este homem merece ser livre e viver. | Open Subtitles | نقول بأن هذا الرجل كسب حريته مدى الحياة. |
No nosso país, dizemos cosmonauta. Sim, nós os dois... | Open Subtitles | في بلادنا، نقول رائد فضاء روسي نعم، كلانا |
Lamento a sua tripulação mas, como dizemos na Terra, é a vida... | Open Subtitles | آسف بشأن طاقمك، لكن كما نقول على الأرض، تلك هي الحياة. |
dizemos que a hora da morte não pode ser prevista. | Open Subtitles | نحن نقول أن ساعة الموت لا يمكن التنبؤ بها |
Trazemo-los à escola e dizemos: "Ensinem a estas crianças aquilo em que realmente acreditam". | TED | سنجلبهم الى المدرسة و سنقول لهم، علموا هؤلاء الأطفال أي كان ما تؤمنون به. |
E se perguntarem porque rompemos, dizemos que foi difícil, que estamos a resolver tudo pelo melhor, e que ainda somos muito unidos. | Open Subtitles | و لو سألو عن الإنفصال سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة و أننا نعمل سوياً و أننا لا نزال قريبان, حسناً؟ |
Que dizemos à celeste? "A vida é injusta"? | Open Subtitles | إذاً ماذا سنقول لـ سيليستي وود لا أعلم.. لا اعلم ماذا سنقول لها؟ |
Quando dizemos às mulheres que o prazer sexual...perdão... | TED | عندما نخبر المرأة أن الرغبة الجنسية، عفوا |
Quase tudo o que dizemos aos médicos e tudo o que dizemos aos pacientes baseia-se na ideia de que nos comportamos racionalmente. | TED | تقريبا كل ما نخبر به الأطباء وكل ما نخبر به المرضى معتمد على فكرة أننا نتصرف بعقلانية. |
Se dizemos às marcas de consumo: "Vocês podem publicitar os benefícios do vosso produto", mas dizemos às organizações: "Não podem publicitar o bem que fazem", para onde pensam vocês que vai o dinheiro dos consumidores? | TED | و اذا قلنا للعلامات التجارية المستهلكة: يمكنك ان تدعي عن كل فوائد منتجك لكننا نقول لأعمال الخير: لا يمكنك ان تسوقي عن كل الاشياء الجيدة التي تعملينها الى اين ستذهب نقود المستهلك |
Por que não chamamos a polícia? dizemos que está aqui um ladrão. | Open Subtitles | ، لمَ لا نتصل بالشرطة ونقول لهم أن هناك لص ؟ |
Temos que ter cuidado com o que dizemos por aqui. | Open Subtitles | كما تعلم, يجب أن نتوخى الحذر مما نقوله هنا |
Nós dizemos que sempre que espirrares, significa que alguém está a pensar em ti. | Open Subtitles | نَقُولُ حينما أنت عُطاس، يَعْني شخص ما الذي يُفكّرُ بك. |
Coronel, não podemos deixá-la ir. - dizemos aos Asgard onde está. | Open Subtitles | سيدي لا نستطيع أن ندعها تغادر سنخبر الأسغارد أين هي |
Falamos no dinheiro e tudo, e dizemos que eu... | Open Subtitles | سنخبرهم عن المال وكل شيء آخر ونقول أني... |
Temos de admitir que ele tem ouvido tudo o que dizemos dentro do edifício. | Open Subtitles | يجب أن نفترض أنه يستمع لكل شيء قلناه داخل المبنى |
-Em categorias e medidas. -Não saberão se não lhe dizemos. | Open Subtitles | يشعرون بأى تحرش كان لن يعرفوا إذا لم نخبرهم |
Há coisas que dizemos quando nos deparamos com o olhar de um estranho ou de um vizinho que passa. | TED | هناك أشياء نقولها عندما يُلفتُ نظرنا شخص غريب أو جار يسيرُ بالقرب منّا. |
Ou pelo menos, é o que dizemos quando nos autoidentificamos. | TED | أو على الأقل، هذا ما تقوله عندما تقدّم نفسك |
dizemos que sentimos de determinada forma mas o nosso corpo mostra que sentimos outra coisa. | TED | تقولون أنكم تشعرون بطريقة ما، ولكن تثبثُ أجسادكم بأنكم تشعرون بشيء آخر. |
Quando dizemos às mulheres que o sexo não compensa correr riscos durante a gravidez, estamos a dizer-lhe que o seu prazer sexual não conta. | TED | أقصد عندما نخبرها أن الجنس لا يستحق المخاطرة أثناء الحمل ما نخبرها به أن رغبتها الجنسية ليست مهمة. |