Assim, tem havido um estreitamento genuíno do que é permitido dizer. | TED | ولذلك كان هناك تضييق أصيل حول ما هو مسموح بالقول. |
Mas este lugar muda a sua percepção do que é possível. | Open Subtitles | و لكن هذا المكان يغير لك مفهوم ما هو ممكن |
Tentei fazer com que a vida em Nova Iorque parecesse ainda mais estranha do que é nestas capas. | TED | وأنا أحاول أن تجعل الحياة في نيويورك تبدو أغرب مما هو عليه حتى مع تلك الأغلفة |
Não se trata realmente do que é realista, mas do que pensamos que parece realista. | TED | لا يتعلق الأمر فقط بما هو واقعي لكن بما نظن أنه يبدو واقعيا |
Destruir-me? Não fazes ideia do que é ter poder. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة عن ماهية السلطة الحقيقية |
O Saara era muito maior nessa época do que é hoje. | TED | إن الصحراء الكبرى كانت أكبر بكثير مما هي عليه اليوم |
Está enganada. Não faz ideia do que é ser como eu. | Open Subtitles | أنت مخطئة، أنت تجهلين ما هو شعور أن تكوني مثلي |
Não sei do que é que estás a falar. Onde é que estão os rapazes? | Open Subtitles | لا أعرف عم ماذا تتحدثين أين الأولاد؟ |
Não falo do que é correcto, mas em mantermo-nos vivos. | Open Subtitles | ، لا تتحدث عما هو صحيح تحدث عن بقائنا على قيد الحياه |
Faz ideia do que é ser acusado de algo que não fez? | Open Subtitles | ايها العميل هل تملك فكرة كيف يكون الحال عندما تكون متهما بشيء لم تقم به |
Vou voltar... em breve... para me apoderar do que é nosso. | Open Subtitles | هناك ما يكفي للجميع سنعود قريبا لنأخذ ما هو ملكنا |
Não tem ideia do que é verdade e o que não é, portanto deixe-me ajudá-la com isso. | Open Subtitles | ليست لديك فكرة ما هو صحيح وما هو ليس كذلك لذا اسمحولي مساعدتك في هذا |
Não faz qualquer ideia do que é perder um filho. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة ما هو شعور فقدان أحد الاطفال |
Para ser justo, há três milhões de anos e meio, a temperatura era, em média, 22 º C mais quente do que é agora. | TED | لنكون الآن منصفين، منذ ثلاث ملايين سنة ونصف، كانت متوسط درجة الحرارة 22 درجة مئوية، أدفئ مما هو عليه الآن. |
O que acontece é que, não importa o que uma mulher vista, ela é sempre interpretada de forma mais sexual do que é. | TED | أقصد، لا يهم ما ترتديه المرأة، هى دائما تُصوَر بصورة أكثر جنسيًّا مما هو عليه. |
Umas foram criadas pelo jogador, outras por outros jogadores e enviadas para aqui. Mas há uma espécie de cálculo simples do que é necessário | TED | بعضها تم تصميمها من اللاعب. وأخرى من لاعبين آخرين، ترسل تلقائياً هنا. ولكن هناك عملية حسابية بسيطة بما هو مطلوب، |
Onde é que podemos exigir mais de nós próprios, ir para além do que é racional e fazer o que está certo? | TED | وأين يمكننا دفع أنفسنا أبعد قليلًا، للذهاب خلف ما هو عقلاني والقيام بما هو صحيح؟ |
Agora vou falar-vos do que é a febre de dengue, para aqueles que não sabem. | TED | الآن دعوني أكلمكم قليلًا عن ماهية حمى الضنك، للذين لا يعرفون المرض. |
Não tens de tornar isto mais difícil do que é, está bem? | Open Subtitles | لا تبكي، ليس عليكِ تصعيب الأمور أكثر مما هي عليه، حسناً؟ |
Será que isto satisfaz a nossa intuição do que é realmente criativo? | TED | لكن هل يرضي هذا فطرتنا لما هو إبداعي حقاً؟ |
Que futuro podem os jovens criar com tão pouco conhecimento das suas origens e tão poucos relatos do que é possível? | TED | أي مستقبل يمكن أن يبنيه الصغار مع معرفتهم القليلة عن المكان الذي أتوا منه و مع القصص القليلة عن ماهو متاح؟ |
Tu não fazes ideia do que é perder o que eu perdi. | Open Subtitles | ليست لديك اي فكرة عن معنى أن أفقد ما فقدته |
Já perdi a noção do que é possível. | Open Subtitles | لقد فقدتُ منظوري نوعًا ما عمّا هو مُمكن. |
As pessoas esqueceram-se do que é a vida. O que é estar-se vivo. | Open Subtitles | الناس نست ما هى الحياة ما معنى أن تكون حياً |
Num ponto na história quando a Igreja era mais forte do que é presentemente, a equação política italiana ver-se-ia obrigada a tomar as suas exigências em séria consideração. | Open Subtitles | في فترة كانت فيها الكنيسة أقوى ممّا هي عليه الآن المعادلة السياسية الإيطالية ستضطر |