Eu usava estas luvas quando costumava montar, durante as férias escolares. | Open Subtitles | كنت ارتدى هذه القفازات عندما اقود اثناء عطلاتى من المدرسة |
Mas nenhuma estava a usar cuecas durante as colisões. | Open Subtitles | لكن ولا واحدة منهن كانت ترتديهم اثناء الاصطدامات |
Não queria dizer que tenho o dinheiro na minha algibeira... mas estou pronto a recebê-lo em poucos minutos... em qualquer momento durante as horas de expediente dos bancos. | Open Subtitles | انا لا اعنى اننى احمل المبلغ فى جيبى الآن, ولكنى مستعد لأحضارها فى خلال عدة دقائق اثناء ساعات عمل البنوك ان طلبت ذلك |
Aqueles tremores no coração, os quilos "extra" ganhos durante as férias, e a respiração difícil depois de uma corrida matinal são perfeitamente normais. | Open Subtitles | هذا الإرتعاش الذي في قلوبهم , الوزن الذي زاد خلال فترة الأعياد وصعوبة التنفس بعد ركض الصباح |
Bem, isso é estranho, porque foi durante as aulas, e não havia mais ninguém nos lavabos, porque verifiquei. | Open Subtitles | حسناً، هذا أمر غريب، لأنّه كان خلال فترة الصف الدراسي، ولمْ يكن هناك أحد آخر في الحمام، لأنّي تحققتُ من ذلك. |
Ora, prometeste-me que não o fazias durante as filmagens. | Open Subtitles | لا تتغابى عليّ جوني ,وعدتني ليس أثناء التصوير |
durante as semanas seguintes, as intrigas da aldeia dominaram tudo. | Open Subtitles | خلال الأسابيع التالية زادت الإشاعات في القرية |
Uma das minhas primeiras experiências que desafiou esta forma de pensar foi durante as eleições presidenciais de 2000. | TED | إحدى أولى تجاربي التي تحدت طريقة تفكيري كانت خلال الانتخابات الرئاسية لسنة 2000. |
Desenhei-o durante as poucas horas de electricidade que temos. | TED | إذ رسمته خلال ساعات الكهرباء القليلة التي نحظى بها. |
Senão, vemo-nos durante as horas de expediente. | Open Subtitles | غير ذلك سوف اراك اثناء ساعات العمل بالمكتب هارلان |
Ajudando-me a anunciar o Top 10 baseado na performance das candidatas durante as eliminatórias desta semana. | Open Subtitles | بمساعدتي للإعلان عن العشره الأوائل وتم اختيارهم على ادائهم اثناء التصفيات هذا الأسبوع |
O Sindicato chegou a esta decisão devido á arrogância das tuas acções e das dos teus homens durante as buscas do Anjo, a tortura do Suzuki | Open Subtitles | لقد توصلت العصابة لهذا القرار وذلك لغطرستك انت ورجالك اثناء البحث عن أنجو و لتعذيبك سوزوكى |
Ajudando-me a anunciar o Top 10 baseado na performance das candidatas durante as eliminatórias desta semana. | Open Subtitles | بمساعدتي للإعلان عن العشره الأوائل وتم اختيارهم على ادائهم اثناء التصفيات هذا الأسبوع |
Já tenho os resultados de todos os exames que fez durante as férias. | Open Subtitles | أجل، لدي نتائج الإختبارات التي كنت تقوم بها اثناء اجازتك |
Os seus bastões e varas tinham... poderes milagrosos durante as pragas do Egipto. | Open Subtitles | بعصاه وحاشيته كان يمتلك معجزات خارقه اثناء الاوبئه في مصر |
E por favor nada de fotografias com flash durante as actuações. | Open Subtitles | " و الامتناع عن استعمال الفلاش الضوئي " " اثناء العرض " |
Um dos meus homens foi furado no pescoço hoje, com uma chave de fendas, durante as tua coisas. | Open Subtitles | أحد رجالي تم طعنه في العنق اليوم, بواسطة مفك براغي , خلال فترة عملك. |
É um colégio interno, por isso teria que viver lá durante as aulas, e depois viria para casa nas férias. | Open Subtitles | إنها مدرسة داخلية إذاً سأقطن هناك خلال فترة الدراسة ومن ثم سأعود الى البيت في الإجازات |
Porque outra razão ia visitar os concorrentes da sua empresa durante as suas folgas? | Open Subtitles | المنافسين لشركته خلال فترة استراحته؟ |
Também pode minimizar certas restrições visuais que os realizadores têm e pode revelar algo que não estava lá durante as filmagens. | TED | كما يقلل من القيود المفروضة على المخرجين من ناحية العرض فيستطيعون الإدعاء بوجود شيء ما لم يكن موجودًا أثناء التصوير. |
Vai tudo correr bem. Construiram um modelo que projecta a contaminação da doença durante as próximas 5 semanas. | Open Subtitles | صمّموا نموذجاً يُظهر انتشار المرض خلال الأسابيع الخمسة التالية |
Há algumas semanas, alguém disse num "tweet" durante as eleições intermédias nos EUA que o Dia de Eleições devia ser feriado. | TED | منذ عدة أسابيع، قام أحدهم بالتغريد خلال الانتخابات النصفية في الولايات المتحدة أنه يجب جعل يوم الانتخاب عطلة. |
O certo é que ninguém aqui fala em nosso nome durante as horas de expediente. | Open Subtitles | الواقع أنّه لم يكن أحد هنا ليدافع عنا خلال ساعات العمل. |