ويكيبيديا

    "e apercebi-me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و أدركت
        
    • وأدركت
        
    • وادركت
        
    • ثم أدركت
        
    • و لاحظت
        
    • وأنا أدركتُ
        
    • وأدركتُ
        
    • و أدركتُ
        
    • وأكتشفت
        
    Nessa altura, eu tinha estabelecido uma relação maravilhosa com aquela criatura e apercebi-me que era um animal safado. TED ولقد تمكنت من تكوين علاقة رائعة مع هذا الحيوان في تلك المرحلة, و أدركت أن هذا الحيوان دنئ بالفعل.
    e apercebi-me de que a tua porcaria paranóica e demente sobre o romance é apenas uma fachada para seres um forreta! Open Subtitles و أدركت أن أوهامك و معتقداتك السخيفة حول الرومانسية مجرد غطاء حول كونك بخيلا
    Tirei esta foto há duas semanas em Guangzhou e apercebi-me de que 10 anos antes, não havia nenhum destes edifícios. TED وأدركت أنه منذ 10 سنة مضت ، لم تكن هذه المباني موجودة على الاطلاق
    Onde quero chegar é, eu acordei esta manhã... e apercebi-me que estou prestes a casar com um cantor de casamentos. Open Subtitles ما اقصده هو, اننى استيقظت هذا الصباح وادركت اننى سوف اتزوج مغنى زفاف
    e apercebi-me, que se calhar não posso continuar com ele Open Subtitles ثم أدركت أننى لا أدرى إذا ما كان بإمكانى أن أقوم بالأمر معه
    Entrou lá uma rapariga a falar do seu pai, e apercebi-me que o pai dela era o condutor do camião. Open Subtitles تحدثت فتاة عن والدها ، و لاحظت . أن والدها هو السائق الغريب
    e apercebi-me que não devo estar zangado contigo. Open Subtitles وأنا أدركتُ ذلك أنا لا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مجنون فيك.
    Bem, eu vi-te a caminhar pela relva com um ar tão triste e apercebi-me que não te podias casar sem o teu padrinho de casamento. Open Subtitles لقد رأيتك تمشي و يبدو عليك الحزن و أدركت لا يمكني أن أدعك تتزوج من غير أشبين
    e apercebi-me naquele momento que se não o tivesse experienciado, não saberia o quanto não o queria. Open Subtitles و أدركت في تلك اللحظة أنه لو لم أجربه ما كنت لأعرف كم أنا لا أريده
    Porque pensei no que disseste e apercebi-me de que estou bem longe de ser perfeita. Open Subtitles لأنني فكرت بما قلته و أدركت أنني بعيدة عن المثالية
    e apercebi-me de que os nova-iorquinos não andam de mãos dadas, não fazemos isso no meio da rua. TED وأدركت أن النيويوركيين لا يمسكون بالأيدي؛ نحن لا نقوم بذلك خارجا.
    Há seis anos, voltei para os EUA e apercebi-me de uma coisa: o Sonho Americano estava a fervilhar, mas apenas na Índia. (Risos) TED وقبل 6 سنوات عدت إلى الولايات المتحدة وأدركت شيئًا: أن الحلم الأمريكي كان مزدهرًا، لكن فقط في الهند.
    E eu comecei a percorrer as centenas de referências científicas que coloquei no meu livro e apercebi-me de que a resposta estava à minha frente. TED وبدأت في البحث في آلاف المراجع العلمية التي وضعتها بكتابي وأدركت أن الإجابة كانت ماثلة أمامي.
    E vim aqui e apercebi-me que estas mulheres são inteligentes, pessoas fantásticas que estão apenas a tentaram marcar a diferença no mundo. Open Subtitles وبعد ذالك جئت الى هنا وادركت ذالك هؤلاء النِساءِ ذكيات رائعون
    E vim aqui e apercebi-me que estas mulheres são inteligentes, pessoas fantásticas que estão apenas a tentaram marcar a diferença no mundo. Open Subtitles وبعد ذالك جئت الى هنا وادركت ذالك هؤلاء النِساءِ ذكيات رائعون
    e o assaltante disparou contra a perna, e apercebi-me que... o medo que senti naquele momento é o que muitos miúdos enfrentam todos os dias. Open Subtitles اصابني اللص في قدمي وادركت الخوف الذي كنت اشعر به في تلك اللحضة وهو ما يواجههُ الكثير من الاطفال يومياً
    Abertura agressiva, paciente a meio do jogo, xeque-mate inevitável, e apercebi-me porque é que o meu amigo desistiu. Open Subtitles إنها البداية العدائية ثم الصبر في منتصف المباراة ثم موت الشاه المحتّم ثم أدركت سبب توقف صديقي
    e apercebi-me que estive tão focada em para onde deveria ir para regressar ...que nem reparei onde estava. Open Subtitles ثم أدركت أنني كنت مركزة جداً على أين كنت ذاهبة بحيث لم ألاحظ أين كنت
    e apercebi-me que não precisas de uma cassete com vinte anos, se ainda tens a música. Open Subtitles ثم أدركت اننا لسنا بحاجة لشريط عمره 20 عاما اذا كنت محتفظا بالاغنية
    Já estava a meio caminho e apercebi-me que me tinha esquecido disto. Open Subtitles .. لقد وصلت إلى نصف الطريق و لاحظت أنني نسيت . هذا
    Quando comecei a escrever a biografia, comecei a refletir sobre isso e... Eu... Chorei bastante. e apercebi-me de como precisava de um pai. TED عندما بدأتُ أكتبُ مذكراتي وبدأتُ أفكر حولها، وبعدها أنا -- أنا -- بكيتُ بقدرْ معقول، وأدركتُ كم كنتُ بحاجة إلى الأب.
    E depois pensei sobre isso e apercebi-me de que lhe devia um pedido de desculpas. Open Subtitles ثمّ فكّرتُ بالأمر، و أدركتُ أنّي مدينةٌ لكِ باعتذار.
    Quando cheguei a casa, verifiquei a minha investigação e apercebi-me que cometi um erro. Open Subtitles عندما وصلت المنزل, راجعت أبحاثي وأكتشفت أنني ارتكبت خطأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد