E assim começou uma perseguição selvagem, ás ordens religiosas. | Open Subtitles | وهكذا بدأ اضطهاد وحشي لكل طغمات رجال الدين |
Tornou-se pregador aos 12 anos, e aos 30 foi Baptizado por João Baptista, E assim começou o seu reinado. | Open Subtitles | هو كَانَ طفل معلّمِ في 12 وفي عُمرِ 30 .عُمّدَ مِن قِبل يحيى المعمدان .وهكذا بَدأَت وزارتَه |
E assim, miúdos, a minha bagagem já não me parecia tão pesada. | Open Subtitles | وهكذا فحسب يا أولاد ، ثِقلي لم يبدو ثقيلاً بعد الآن |
E assim que fazes essa ligação entre duas personagens icónicas, a história tipo flui a partir daí. | Open Subtitles | وبمجرد تحقيق هذه الرابطة بين هذين الشخصيتين الشهيرتين القصة نوعاً ما سوف تنطلق من هناك |
e distribuí-os. Quando os dava às pessoas, elas apertavam-nos contra o peito ou encostavam-nos à cabeça E assim ficavam. | TED | وعندما كنت اعطيهم إياها فهم إما يضعوها على قلوبهم .. أو يرفعوها الى جباههم ويتركوها كذلك .. |
Leva-o lá para baixo E assim ninguém poderá vê-lo até terminarmos. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة لن ينظر إليها أحد قبل أن نكون جاهزين |
E assim, guiando-nos neste caminho, o nosso querido e venerado Sri Siddeshwar Maharaj irá jejuar até à morte. | Open Subtitles | ..وهكذا ، من سيوجهنا في هذا الطريق ، حبيبنا سري سدشوار مهراج ، سيصوم حتى الموت |
E assim, no final, Sir George Stubbs, a nova identidade adotada pelo seu filho James, tornou-se num homem muito rico. | Open Subtitles | وهكذا فى النهاية السير جورج ستابس الشخصية الجديدة التى اتخذها ابنك جيمس لنفسه اصبح رجلا ذو ثراء كبير |
E assim, de repente, oito anos de invisibilidade cuidadosamente cultivada esfumaram-se. | Open Subtitles | ..وهكذا حدث الأمر ..ثمان سنوات من الحذر والعناية والبقاء مخفياً.. |
E, assim, estive ali sentado, o tempo todo em sofrimento. | Open Subtitles | وهكذا جلست هناك، وكنت فقط في العذاب طوال الوقت. |
E assim, agarrando no maior pelos ouvidos saltou para as suas costas. | Open Subtitles | وهكذا: الاستيلاء على أكبر من قبل آذان انه قفز على ظهره.. |
E assim acabou a minha primeira e última experiencia de encontros on-line. | Open Subtitles | وهكذا قد إنتهى موعدى الأول والتجربة الأخيرة مع المواعدة عبر الإنترنت |
E assim, meus amigos, é como podemos fazer a diferença um miúdo de cada vez. | TED | وهكذا يا اصدقائي يمكننا ان نحدث التغير طفل واحد تلو الاخر |
E assim que sair, dás meia volta e mata-lo tu? | Open Subtitles | وبمجرد خروجي من هنا سترجعين وتحصدين مذكرة القتل لنفسك؟ |
E assim que cedemos, o parasita continua a alimentar-se | Open Subtitles | وعندما تستسلم , الطفيلي سيواصل تغذيته , حتى |
Pensei que podia aprender a fazer crescer musgos e, assim, não precisávamos de os apanhar na natureza. | TED | حسنا ، كان رأيي أن أتمكن من معرفة كيفية نمو الطحالب وبهذه الطريقة لن يكون علينا إخراجها من الحياة البرية. |
Estava sempre obcecado por séries de televisão, filmes E assim. | Open Subtitles | فقد كنت دائماً مهووساً ببرامج التلفاز والأفلام وما شابه. |
E assim que experimentem a dignidade, não vão conseguir aceitar nada menor. | TED | و بمجرد أن تدرك الكرامة، لا يمكنك القبول بأى شىء أقل. |
Às vezes, os petroleiros descarregam os tanques para o mar, e, assim, o petróleo é libertado no mar. | TED | أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة. |
O meu pai teve de viver com esse ideal impossível E assim nunca foi autorizado a ser ele mesmo. | TED | كان على أبي أن يتعايش مع هذه المثالية غير الممكنة، وبالتالي لم يُسمَح له أن يظهِر ذاته. |
E assim não há nada na programação que imponha as regras. | TED | ولذا فلا يوجد شئ في البرمجيات تجبر على تطبيق القوانين. |
Pegam neles, E assim que veem qualquer coisa que vos interessa, o funcionário pode digitalizá-los e depois podem ser exibidos em qualquer monitor na loja. | TED | تتناول الجهاز، ومتى رأيت شيئًا أعجبك يقوم الموظف بمسحه بالجهاز وبذلك يمكن عرضه على أي شاشة في أنحاء المتجر |
Vejo a polimerase e as enzimas E assim por diante. | TED | أشاهد البوليميراز و الانزيمات و هكذا دواليك. |
Este aparelho permite diagnosticar mais rapidamente doenças genéticas em bebés e recém-nascidos, E assim os médicos podem começar o tratamento mais cedo potencialmente salvando a vida do bebé. | TED | وبهذا يصبح هذا الجهاز قادرًا على تشخيص الأمراض الوراثية في الأطفال وحديثي الولادة مبكرًا، مما يعطي الأطباء الفرصة لبدء العلاج مبكرًا وربما إنقاذ حياة الأطفال. |
Estou no P3, e, assim que me levanto para ir ver o bebé, toda a gente desaparece. | Open Subtitles | و أنا في البي 3 و عندما أصل للطفل يختفي الجميع |
Viajávamos à volta do mundo, e ele construía pontes, torres E assim. | Open Subtitles | سافرنا حول العالم حين كان يبني الجسور والأبراج وما إلى ذلك |
E, assim, no dia seguinte fui ao centro ortopédico. | TED | ولذلك في اليوم التالي ذهبت لمركز تقويم الأعضاء. |