| Quando aquele simpático senhor pedir, ergue o dedo e chora. | Open Subtitles | عندما يطلب منكِ ذلك الرجل اللطيف أن ترفعي إصبعكِ، ارفعيه وابكي |
| Vai lá para cima e chora para o teu namorado. | Open Subtitles | أصعدي للأعلى وابكي على صدر حبيبك |
| Vai lá para cima e chora para o teu namorado. | Open Subtitles | أصعدي للأعلى وابكي على صدر حبيبك |
| Lê e chora, querida. | Open Subtitles | إقرائيها وإبكي ياعزيزتي. |
| Deitamo-la e chora. | Open Subtitles | اذا وضعتها الى الاسفل ثم ستبكي. |
| Ela come comprimidos e gelados e chora à noite. | Open Subtitles | هي تتناول الحبوب والآيس كريم وتبكي في الليل |
| Tonta, se te dói grita. Abraça-me e chora. | Open Subtitles | الاحمق إذا تألم يصرخ و ليس يحتجز نفسه و يبكي |
| Está sentado num banco de parque e chora desalmadamente, certo? | Open Subtitles | يجلس على مقعد في المتنزه ويبكي لوحده حسناً؟ |
| Vê-as e chora. Olha, o J.D. liga-te mais tarde. | Open Subtitles | ،(هذه صور (كيث) يا (كيم شاهديها وابكي |
| Olha e chora. | Open Subtitles | شاهدي وابكي |
| Conta-os e chora, Solis. | Open Subtitles | إحصيها وإبكي يا (سوليس). |
| Pegamo-la ao colo e chora. | Open Subtitles | اذا اوقظتها ثم ستبكي, |
| É um pecado tão grande... que a Virgem Maria vira a cara e chora. | Open Subtitles | الـدّنـس هـي خطيئـة خطيرة جـداً تـُشيح مـريــم العذراء بوجهها بعـيداً وتبكي |
| É curioso quando o homem que admiramos a vida toda quebra as suas regras e chora. | Open Subtitles | ... أشياء غريبة تحدث ... عندما الرجل الذي كنت تقتدي به طوال حياتك يحطم قواعده الخاصة و يبكي |
| Agora, é apenas uma criatura estranha que dorme, faz cocó e chora. | Open Subtitles | إنّها الآن مجرّد كائنٍ صغيرٍ غريب ينام ويتبرّز ويبكي |