e estamos a fazer bons progressos. Obrigado por escutarem. | TED | ونحن نحرز تقدما جيدا. أشكركم على حسن إستماعكم. |
e estamos a ver isso em termos muito diferentes do tipo de mapas online e direções de condução a que estamos habituados. | TED | ونحن بالفعل نرى ذلك من خلال شروط مختلفة جدا عن هذا النوع من موقع الخرائط والاتجاهات التي اعتاد عليها الناس. |
Este rapaz está perdido e estamos à procura da mãe dele. | Open Subtitles | هذا الولدِ تائه ونحن نَتسائلُ إذا أمِّه قَدْ تَكُونُ هنا |
- Klump, mesa para seis, por favor. - e estamos com fome. | Open Subtitles | كلومب , نريد طعاما لستة أشخاص ,رجاء نعم , ونحن جائعون |
e estamos ao vivo de novo na Costa Oeste. | Open Subtitles | ونحن نبث بثاً مباشراً من جديد للساحل الغربي |
e estamos aqui reunidos hoje para celebrar um amor! | Open Subtitles | ونحن مجتمعون هنا اليوم كي نحتفل بهذا الحب |
e estamos a comprar uma casa, sabes como é complicado. | Open Subtitles | ونحن في وسط المبيعات تعلمين ياله من ازعاج تام |
O quê? Acabámos de ser despejados, e estamos de ressaca. | Open Subtitles | لقد طردنا للتو, ونحن نشعر بآثار ما بعد الشرب. |
Toda a nossa família tem tentado isso e estamos a despedaçar-nos. | Open Subtitles | عائلتنا بأكملها تحاول إبقاء الأمور بسيطة، ونحن على وشك التفكك. |
Esses homens vieram de longe e estamos com uma agenda apertada. | Open Subtitles | فهؤلاء السادة جاؤا على نفس الطريق ونحن في جدول ضيق |
Ficava, mas tenho pessoas a fazer os meus turnos e estamos a meio de um ensaio clínico, e... | Open Subtitles | أريد ذلك، ولكن لدي أشخاصًا يعملون نوبات مضاعفة لتغطية مكاني، ونحن في وسط تجارب سريرية الآن، |
A derrota do projeto coloca em perigo a vitória dele e estamos a lutar pela nossa maioria. | Open Subtitles | خسارته لهذا القانون ستعرض فرصة فوزه للخطر ونحن نقاتل لنحافظ على غالبيتنا في المجلس هنا. |
E colocaram algumas pedras nos seus bolsos e estamos prontos. | Open Subtitles | و وضعوا بعض الحجارة في جيبه ونحن جاهزون لنبدأ |
Sei que não estarás cá sete dias por semana, mas estarás cá muito e estamos a criar um lar, também quero que sintas que é teu. | Open Subtitles | أعلم أنك لن تكون هنا سبعة ليالٍ في الأسبوع لكنك ستكون هنا كثيرًا، ونحن نبني منزلًا أريد أن أشعر أنه مِلكك أنت أيضًا |
É um iate de luxo e estamos todos dentro dele. | Open Subtitles | إنه يخت فخم لعين ونحن جميعاً متواجدين عليه معاً. |
e estamos sem tempo por hoje, por isso obrigado novamente. | Open Subtitles | ونحن من الوقت ل اليوم، لذلك شكرا مرة أخرى. |
Já nos transformamos juntos uma vez e estamos vivos para contar o conto. | Open Subtitles | لقد تحوّلنا معًا ذات مرّة، ونحنُ أحياء لنروي القصّة. |
e estamos, mas... tornaremos a estar ao alcance do vaivém uma vez dada a volta à estrela e antes de voltamos à velocidade FTL. | Open Subtitles | نحن كذلك , ولكن نحن سوف نقوم بالتأرجح الى النطاق مرة أخرى حينما ندور حول النجم |
e estamos agora no processo de angariar a doação completa. | TED | و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة. |
É só escorregar e estamos livres. | Open Subtitles | نقفز على هذه الأسلاك , نزحف إلى الجهة الثانية وسنكون بأمان |
Achamos que ela estivesse nela e estamos a tentar localizá-la. | Open Subtitles | نعتقد أنّها كانت في داخلها، وإننا نُحاول تعقب مكانها. |
Então não vem ninguém por nós e estamos a fazer exatamente o que eles querem que façamos. | Open Subtitles | و عندها لنْ يكون هنالك أحدٌ قادمٌ لأجلنا و سنكون بالضبط نفعل ما يريدونه منّا |
- É uma loucura. Fomos colhidos por um comboio e estamos aqui. | Open Subtitles | لقد صدمنا قطار، وها نحن واقفان هنا كيف يكون هذا ممكنًا؟ |
Pede-me um favor, também, e estamos quites. | Open Subtitles | اسأليني أنت أيضا واحدا، ونصبح متساويتين. |
Boa, Homer. Agora, passem pelos groupies e estamos safos. | Open Subtitles | جيد يا (هومر)، و الآن، فقط تخطى التجمعات و نكون بالبيت |
e estamos a abraçar-nos também. Eu não consigo aguentar. | Open Subtitles | ونقوم بالاحضان الآن , لا استطيع ان اجاري |
Somos a Equipa dos Smurfs e estamos juntos nisto. | Open Subtitles | نحن فريق سنافر واحد ونتكاتف معاً |
Mas, lá no fundo, elas sossegam-nos, porque nos dizem que somos humanos e estamos vivos. | Open Subtitles | ولكنها في قرارة النفس تقوم بتطميننا، لأنّها تخبرنا بأنّنا أحياء وأنّنا بشر |
Agora estamos a sonhar e estamos a trabalhar ativamente com imobiliárias, com construtores, com comunidades para tentar fazer disso uma realidade para muitas outras casas e muitas mais famílias. | TED | والآن، نحلم ونعمل جاهدين مع المطورين، والبنائين، والمجتمعات، لنحاول تحقيق ذلك في منازل عديدة ولعائلات كثيرة. |
Caminhamos todos neste caminho, e estamos a afastar estas matagais e estes espinhos, tornando tudo mais fácil para os que vêm depois de nós. | TED | وجميعنا نسير في هذا الطريق، وأثناء سيرنا ننزع تلك الأدغال، وتلك الأشواك بعيداً عن طريقنا، لتسهيل الطريق على من يعقبنا. |