E porque tinha eu trazido hélio em vez de ar? | Open Subtitles | و لماذا أحضرت غاز الهليوم بدلاً من الهواء ؟ |
E porque não matou aquelas duas mulheres no museu? | Open Subtitles | و لماذا لم يقتل هاتين الموظفتين فى المتحف؟ |
E porque é que eles haviam de querer fazer-te isso? | Open Subtitles | ولمَ يقوم نائبي مأمور سابقين بتدبيسك بموت مدعي عام؟ |
E porque é que demorei a ligar-te de volta? | Open Subtitles | ولمَ استغرقت وقتاً طويلاً كي أعاود الإتصال بك؟ |
Mais seguro das suas habilidades e grandiosidade, E porque não devia? | Open Subtitles | ومزيد من مؤهلاته وعظمته. ولم لا يجب أن يكون كذلك؟ |
Vê o que consegues descobrir sobre ele, E porque está lá ele. | Open Subtitles | لترى ما يمكنك ان تكتشف حوله و لماذا هو متواجد هنا |
E porque é que Ele me fez pensar que era invencível? | Open Subtitles | و لماذا جعلني أعتقد أنني شخصاً لا يمكن قهره ؟ |
E porque é que esse pensamento me faz sentir sozinho? | Open Subtitles | و لماذا هذه الفكرة تجعلني أشعر بأنني وحيدّ جدًا؟ |
Agora entendo, porque é que Deus o reparte por aqueles pequenos pacotes... E porque é que Ele vive numa plantação no Havai. Dia dos Diagramas | Open Subtitles | اتضح الآن لمَ الرب يجزئه بأكياس صغيرة ولمَ يعيش في مشتل في هاواي |
Ela não quer um ajuste. E porque achas que lhe doem as costas em primeiro lugar? | Open Subtitles | إنها ليست بحاجة لمعالجة ولمَ تعتقد أن ظهرها يوجعها بداية؟ |
Não toque no meu cabelo, por favor. E porque estou a usar esta cueca sobre o traje.. | Open Subtitles | ولمَ يجب أن أرتدي هذه الملابس الداخلية خارج هذه البدلة |
Sabemos como as coisas se passaram até às primeiras fases do Big Bang, mas ainda não sabemos o que estourou E porque estourou. | TED | وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر |
Todos o adoravam. E porque não? Ele salvou-lhes a vida. | Open Subtitles | انهم يحبونه يا سيدى ولم لا يفعلون وقد أنقذ حياتهم |
Disse, E porque não? | Open Subtitles | أجل ، ولم لا ؟ ألا يمكنني أن احضر أصدقائي هنا ؟ |
O que é exactamente a Festa de Boas Vindas, E porque é que a roupa interior tem um papel tão importante? | Open Subtitles | إذاً، ما هي بالتحديد حفلة الترحيب بالعودة و لما الملابس الداخلية لها مثل هذا الدور المهم بها؟ |
E porque ainda estás aqui? | Open Subtitles | ليونيل هامبتون يا رجل بالطبع ، و لمَ مازلت هنا ؟ |
Para mim, eu sou uma mulher saudita orgulhosa, e eu amo o meu país, E porque eu amo o meu país, faço isto. | TED | بالنسبة لي، أنا امرأة سعودية فخورة، وأحب بلادي، ولأنني أحب بلادي، فأنا أفعل هذا. |
E porque acham que não consigo encontrar uma mulher para mim? | Open Subtitles | و لم لا تظنان أن بإمكاني الحصول على إمرأة بنفسي؟ |
E porque és pobre, por isso achas que não és suficientemente bom. | Open Subtitles | ولأنك فقير ومن ثم لا تشعر أنك شخص جيد بما يكفي |
E porque ele a amava não quis envolvê-la nos problemas dele. | Open Subtitles | ولأنه أحبك كثيراً أيضاً لم يشأ أن يأخذكي إلي عالمه |
E porque havia de comprar outro, se gastei 100 dólares neste? | Open Subtitles | ولماذا أشتري واحدة أخرى وقد دفعت 100 دولار على هذه؟ |
Foi por teres lido a carta, E porque eu queria que a lesses. | Open Subtitles | لأنكِ قرأتي الرسالة ولأني أريدك أن تقرأيها |
Outro aspeto da sociedade moderna, E porque é que ela causa ansiedade, é que ela não tem nada no seu centro que seja não-humano. | TED | الشيء الاخر المتعلق بالمجتمع الحديث، وسبب تسبيبه لهذا القلق، هو اننا لا نملك في مركزه شيء غير انساني. |
E porque perderia eu o meu tempo com um gringo que quer a mamã? | Open Subtitles | ولِمَ قد أضيع وقتي مع شخص تافه لديه مشاكل مع والدته؟ |
Criei e geri negócios pelo prazer da criação. E porque trabalhar juntamente com pessoas brilhantes e criativas é a melhor recompensa. | TED | لقد بدأت أدير أعمال لأن الأبتكار متعة، و لأن العمل مع ناس بارعين و مبتكرين فى حد ذاتها جائزة. |
Como é que o nariz dele se tornou nariz, o cotovelo se tornou cotovelo, E porque é que não há um dia em que se levanta de manhã e o seu nariz está transformado num pé? | TED | وكيف أصبح أنفه هو أنفه، ومرفقه هو مرفقه، لماذا لا يستيقظ في يوم من الأيام ويجد أنفه قد تحول إلى قدمه؟ |