"e porque" - Traduction Portugais en Arabe

    • و لماذا
        
    • ولمَ
        
    • ولم
        
    • و لما
        
    • و لمَ
        
    • ولأنني
        
    • و لم
        
    • ولأنك
        
    • ولأنه
        
    • ولماذا
        
    • ولأني
        
    • وسبب
        
    • ولِمَ
        
    • و لأن
        
    • وكيف
        
    E porque tinha eu trazido hélio em vez de ar? Open Subtitles و لماذا أحضرت غاز الهليوم بدلاً من الهواء ؟
    E porque não matou aquelas duas mulheres no museu? Open Subtitles و لماذا لم يقتل هاتين الموظفتين فى المتحف؟
    E porque é que eles haviam de querer fazer-te isso? Open Subtitles ولمَ يقوم نائبي مأمور سابقين بتدبيسك بموت مدعي عام؟
    E porque é que demorei a ligar-te de volta? Open Subtitles ولمَ استغرقت وقتاً طويلاً كي أعاود الإتصال بك؟
    Mais seguro das suas habilidades e grandiosidade, E porque não devia? Open Subtitles ومزيد من مؤهلاته وعظمته. ولم لا يجب أن يكون كذلك؟
    Vê o que consegues descobrir sobre ele, E porque está lá ele. Open Subtitles لترى ما يمكنك ان تكتشف حوله و لماذا هو متواجد هنا
    E porque é que Ele me fez pensar que era invencível? Open Subtitles و لماذا جعلني أعتقد أنني شخصاً لا يمكن قهره ؟
    E porque é que esse pensamento me faz sentir sozinho? Open Subtitles و لماذا هذه الفكرة تجعلني أشعر بأنني وحيدّ جدًا؟
    Agora entendo, porque é que Deus o reparte por aqueles pequenos pacotes... E porque é que Ele vive numa plantação no Havai. Dia dos Diagramas Open Subtitles اتضح الآن لمَ الرب يجزئه بأكياس صغيرة ولمَ يعيش في مشتل في هاواي
    Ela não quer um ajuste. E porque achas que lhe doem as costas em primeiro lugar? Open Subtitles إنها ليست بحاجة لمعالجة ولمَ تعتقد أن ظهرها يوجعها بداية؟
    Não toque no meu cabelo, por favor. E porque estou a usar esta cueca sobre o traje.. Open Subtitles ولمَ يجب أن أرتدي هذه الملابس الداخلية خارج هذه البدلة
    Sabemos como as coisas se passaram até às primeiras fases do Big Bang, mas ainda não sabemos o que estourou E porque estourou. TED وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر
    Todos o adoravam. E porque não? Ele salvou-lhes a vida. Open Subtitles انهم يحبونه يا سيدى ولم لا يفعلون وقد أنقذ حياتهم
    Disse, E porque não? Open Subtitles أجل ، ولم لا ؟ ألا يمكنني أن احضر أصدقائي هنا ؟
    O que é exactamente a Festa de Boas Vindas, E porque é que a roupa interior tem um papel tão importante? Open Subtitles إذاً، ما هي بالتحديد حفلة الترحيب بالعودة و لما الملابس الداخلية لها مثل هذا الدور المهم بها؟
    E porque ainda estás aqui? Open Subtitles ليونيل هامبتون يا رجل بالطبع ، و لمَ مازلت هنا ؟
    Para mim, eu sou uma mulher saudita orgulhosa, e eu amo o meu país, E porque eu amo o meu país, faço isto. TED بالنسبة لي، أنا امرأة سعودية فخورة، وأحب بلادي، ولأنني أحب بلادي، فأنا أفعل هذا.
    E porque acham que não consigo encontrar uma mulher para mim? Open Subtitles و لم لا تظنان أن بإمكاني الحصول على إمرأة بنفسي؟
    E porque és pobre, por isso achas que não és suficientemente bom. Open Subtitles ولأنك فقير ومن ثم لا تشعر أنك شخص جيد بما يكفي
    E porque ele a amava não quis envolvê-la nos problemas dele. Open Subtitles ولأنه أحبك كثيراً أيضاً لم يشأ أن يأخذكي إلي عالمه
    E porque havia de comprar outro, se gastei 100 dólares neste? Open Subtitles ولماذا أشتري واحدة أخرى وقد دفعت 100 دولار على هذه؟
    Foi por teres lido a carta, E porque eu queria que a lesses. Open Subtitles لأنكِ قرأتي الرسالة ولأني أريدك أن تقرأيها
    Outro aspeto da sociedade moderna, E porque é que ela causa ansiedade, é que ela não tem nada no seu centro que seja não-humano. TED الشيء الاخر المتعلق بالمجتمع الحديث، وسبب تسبيبه لهذا القلق، هو اننا لا نملك في مركزه شيء غير انساني.
    E porque perderia eu o meu tempo com um gringo que quer a mamã? Open Subtitles ولِمَ قد أضيع وقتي مع شخص تافه لديه مشاكل مع والدته؟
    Criei e geri negócios pelo prazer da criação. E porque trabalhar juntamente com pessoas brilhantes e criativas é a melhor recompensa. TED لقد بدأت أدير أعمال لأن الأبتكار متعة، و لأن العمل مع ناس بارعين و مبتكرين فى حد ذاتها جائزة.
    Como é que o nariz dele se tornou nariz, o cotovelo se tornou cotovelo, E porque é que não há um dia em que se levanta de manhã e o seu nariz está transformado num pé? TED وكيف أصبح أنفه هو أنفه، ومرفقه هو مرفقه، لماذا لا يستيقظ في يوم من الأيام ويجد أنفه قد تحول إلى قدمه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus