E quando ele viu que não tinha nenhum bebê, ele me jogou no chão. | Open Subtitles | عندما رأى أنه لم يكن هناك طفل رماني على الأرض |
Ele costumava dizer-me... se ele me visse com outro homem, me matava. | Open Subtitles | لقد اعتاد أن يخبرني... إن رأني مع رجل آخر، فسوف يقتلني |
O que ele me fez magoou-me muito mais. | Open Subtitles | لأن ما فعله بي كان أقسي على نفسي ألما من هذا |
Não podia acreditar no que ele me estava a dizer então fiz o que faço sempre segui as regras. | Open Subtitles | لم أُصدق ما أخبرني به لذا فعلت ما كان عليّ فعله لقد إتبعت الأوامر |
Queres que diga que ele me obrigou a ficar nua à frente dele? | Open Subtitles | أتريدني أن أقول أنه جعلني أتعري ووقفت أمامه هكذا؟ |
Como é que ele me tirou daqui? | Open Subtitles | ♪ تجعلك تتمنى لو كنت الزجاجة ♪ كيف قام بإخراجي من هناك؟ |
Nada, agora que ele me engravidou e não quer ter nada a ver comigo ou com o bebé. | Open Subtitles | لا شئ الآن و هو قد تخلى عني و لا يريد أن يفعل أي شئ معي أو مع الطفل |
Quando acordei, encontrei o desenho que ele me deixou na almofada. | Open Subtitles | عندما إستقيظت , أنا وجدت صورة تركها لي علي وسادتي |
Usarei a lista que ele me deixou para derrubar todos aqueles que envenenam a minha cidade. | Open Subtitles | "باستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ، سأُطيح بكل من سممّ مدينتي" |
ele me colocou em baixo da asa e me afastou dos problemas... enquanto me ensinava a lutar. | Open Subtitles | لقد أخذني تحت جناحه و أراحني من كثير من العناء بينما كان يدربني على القتال |
Não. A atitude dele era como se eu não tivesse existência fora do que ele me estava a fazer. | Open Subtitles | موقفه كان مثل لا وجود لي في خارج نطاق ماكان يفعله بي |
Deixa que ele me beije com a sua boca porque os seus beijos são mais preciosos que o ouro. | Open Subtitles | " دعه يقبلني بفمه" "قبلاتك أحلى من الذهب" |
Quando ele me pôs no lixo, fê-lo à minha frente. | Open Subtitles | عندما رماني في المزبلة فعل ذلك وجها لوجه |
Mas quando ele me atirou o taco de basebol, perguntei: | Open Subtitles | و عندما رماني بمضرب البيسبول |
Se ele me vir agora, voltará a mandar-me para o hospital. | Open Subtitles | لقد رأني الآن سيضعني في المستشفى ثانية |
Eu só fico a pensar, sabe... e se ele me viu lá? | Open Subtitles | و أفكر ...ماذا إن كان رأني على الموقع، ثم |
Não acredito que queiras sair com ele, depois do que ele me fez. | Open Subtitles | لا اصدق انكي لا تمانعين من مواعدته بعد الذي فعله بي |
Quero ver a pesquisa dele para saber como reverter o que ele me fez. | Open Subtitles | أريد مطالعة بحثه لأعرف كيف أعكس ما فعله بي |
O que ele me disse ainda não está disponivel ao público. | Open Subtitles | ما أخبرني به غير متوافر للجمهور حتى الآن |
Lembro-me de ele me forçar a fingir um ataque no Mr. | Open Subtitles | أتذكر أنه جعلني أغش قطعة ... ( السيد ( جود ورنيش |
E percebi que em todas as vezes que ele me ridicularizou ou me ordenou fazer a coisas, fez-me limpar os seus pés nojentos. | Open Subtitles | رايت في الماضي كيف قام باهانتي كل الوقت او كيف قام بوضعي اقوم بتنضيف رجله الوسخة |
Entretanto, eu certifico-me que ele me deixou no meu cenário de terror. | Open Subtitles | في ذلك الوقت سأتأكد انه تخلى عني في سيناريو الكابوس الخاص بي |
Tal como ficou surpreendido por eu não ter encontrado a mensagem que ele me deixou no hotel. | Open Subtitles | مثلما اندهش أنني لم أجد الورقة التي تركها لي في الفندق |
Usar a lista de nomes que ele me deixou e acabar com aqueles que estão envenenando minha cidade. | Open Subtitles | "سأُطيح بكل من سممّ مدينتي" |
ele me chamou para um lugar escondido, e eu fui. | Open Subtitles | لقد أخذني لمكان ما وفعلناها معاً |
Sabia que o que ele me estava a fazer fizera-o também a ela. | Open Subtitles | "أعرف أنه يفعل بها ما يفعله بي" |
Ele é grande, então ele me vira para ficar de costas para ele, ele pega as mãos deles e põe no meu pescoço, inclina minha cabeça para trás e se recosta em mim, me beijando por trás. | Open Subtitles | إنه شخص كبير، فيقوم بلفي حتى يصبح ظهري في مواجهته و يضع يده الكبيرة على حلقي و يرجع رأسي للخلف و يميل علي ثم يقبلني من الخلف |