ويكيبيديا

    "em directo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على الهواء
        
    • في بث مباشر
        
    • بشكل مباشر
        
    • البث المباشر
        
    • بث حي
        
    • تقرير مباشر
        
    • المباشرة
        
    • مباشرتاً
        
    • على المباشر
        
    • بثاً حياً
        
    • بثاً مباشراً
        
    • علي الهواء
        
    • بالبث
        
    • الهواء مباشرة
        
    • البث الحي
        
    Chazz, vamos tocar a fita em directo. Vão afogar-nos em contratos. Open Subtitles شاز , لما لانذيع الشريط على الهواء وستنهال العقود علينا
    Olá a todos, eu sou a Suzanne Stone em directo... Open Subtitles مرحباً، جميعا انا سوزان ستون، على الهواء ماذا تُريدُ؟
    em directo de Burbank, Califórnia, O Que Sabem os Miúdos? Open Subtitles على الهواء من بربانك بكاليفورنيا في ما يعرفه الأطفال
    Não vou usar gás nos civis em directo para televisão, mas obrigado. Open Subtitles لستُ مستعداً لرمي الغاز على المدنيين، في بث مباشر على التلفاز.
    seleccionou Rydell como um liceu representativo americano e fará uma transmissão em directo do nosso ginásio. Open Subtitles إختارَ رايدل كمدرسة عليا أمريكية تمثيلية و يبث بشكل مباشر إرسال مِنْ جمنازيومِنا الخاصِ جداً.
    Com o Prescott e o Procurador-Geral, iremos escutar uma captação em directo. Open Subtitles مع بريسكوت ، والنائب العام ، سوف نستمع الى البث المباشر
    Eu sou a dra. Marcia fieldstone, em directo de chicago. Open Subtitles أنا د. مارسيا فيلدستون. بث حي من شيكاجو.
    E agora, em directo para uma perseguição na veia cava superior. Open Subtitles والآن سنذهب على الهواء مباشرة للمطاردة السريعة على الطريق السريع
    Estamos em directo do Estádio dos Panthers em Dillon, no Texas, e estamos prontos para jogar futebol. Open Subtitles نحن على الهواء مباشرة من ملعب بانثرز بديلون، تكساس و نحن مستعدون للعب كرة القدم
    A partir de aqui é só o Barney e o Dan a bater num tubarão em directo na TV. Open Subtitles ومن هذه اللحظة, لا يوجدُ شئٍ سوى بارني ودان يضربون سمكَ القرشِ حتى الموت علناً على الهواء
    Vou entrar em directo assim que me deixarem sair daqui. Open Subtitles سأظهر على الهواء مباشرةً به حالما يسمحون لي بالخروج
    Crianças de todo o mundo podem registar-se e assistir a um assassinato em directo? Open Subtitles الأطفال حول العالم يمكنهم الدخول و مشاهدة جريمة قتل على الهواء مباشرة؟
    O último bilhete foi encontrado... estamos em directo com Paraguai, América do Sul. Open Subtitles وجدت التذكرة الخامسة والأخيرة ونوافيكم الآن بتقرير حي على الهواء من باراجواي، جنوب أمريكا
    Passemos em directo para Jane Wells, que se encontra em Latham, Massachusetts, a fazer a cobertura deste julgamento. Open Subtitles لنذهب في بث مباشر مع جاين ويلس المتواجدة في لاثام، ماسوشوستس لتغطية المحاكمة، جاين.
    Por isso, venham já connosco à sala lunar, pois estamos em directo no 221º andar na Ecosfera Omnicâmara. Open Subtitles والاّن فلنذهب في بث مباشر "من غرفة "لونار في الدور 221 من في غرفة القمر الاصطناعي
    Vamos em directo para o local do acidente. Open Subtitles نحن ذاهبون بشكل مباشر إلى موقع تحطم السيارة.
    Então o pai baixou as calças em directo na TV e perdeu a eleição. Open Subtitles وهكذا تخلى أبي عن سرواله على البث المباشر وخسر الإنتخابات
    Estamos em directo do Circuito Motorizado do Japão em frente de 120 mil espectadores. Open Subtitles نحن في بث حي من طريق الموتور الياباني السريع و أمام 120000 متفرج اليوم
    em directo da casa... do Dr. Richard Kimble, um respeitável cirurgião vascular do Hospital Memorial de Chicago. Open Subtitles ... هذا تقرير مباشر من بيت الدّكتور ريتشارد كيمبل جرّاحا كبير في مستشفى شيكاغو التذكارية
    A equipa de reportagem do Canal 13 está fora dos muros da prisão estadual de Gunter a fazer reportagem em directo. Open Subtitles فريق أخبار القناة 13 مستعد خارج أسوار سجن غانترستايت لينقل لكم التغطية المباشرة
    Estamos em directo do Salão de Baile de Harlem onde figuras da cidade estão a celebrar o projecto para a reconstrução do hospital. Open Subtitles ننقل لكم مباشرتاً العمل الصالح في صالة هارلم بورن حيث نجوم المدينة مجتمعون
    Precisamos de saber onde no continente é que as imagens daquele helicóptero estão a passar em directo. Realmente em directo. Open Subtitles نحتاج أن نعلم إلى أين كانت تبث المروحية هذه الصور على المباشر
    Dentro de momentos vamos entrar em directo na linha da frente. Open Subtitles سننقل لكم بثاً حياً من الخطوط الأمامية للمعركة بعد لحظات
    Estamos em directo do maravilhoso Porto Corsa, em Itália, na Riviera Italiana. Open Subtitles أنتم تشاهدون بثاً مباشراً من بورتا كورسا بإيطاليا المقابل للريفيرا الإيطالية
    Daqui é a Leslie Willis, em directo e a transmitir de Catco Plaza. Open Subtitles هذه ليزلي ويليس تحدثكم علي الهواء مباشرة من كاتكو بلازا
    Sim. Senhor, a Agência de Informações da Defesa (DIA) está a enviar imagens em directo. Open Subtitles أجل، سيدي، تربطنا وكالة الإستخبارات العسكرية بالبث المباشر للأقمار الصناعية الآن.
    Vou directo aos meus espectadores, globalmente e em directo. Open Subtitles سوف اباشر جمهوري حول العالم وعلى الهواء مباشرة
    Estamos a ver imagens em directo de todo o país e a discutir a Purga com o criminologista Tommy Aagaard. Open Subtitles ننظر الآن إلى بعض البث الحي من بلادنا، ونناقش أحداث التطهير هذه مع خبير علم الجريمة، (تومي أيجارد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد