Porém, menos pessoas sabem que, depois da sua chegada, em dois anos, foram eliminados cerca de 250 mil indígenas aruaques, | TED | لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين في غضون عامين من وصوله. |
Sim, com um rosto desses, vais arranjar um marido em dois meses. | Open Subtitles | نعم بوجهك الجميل هذا ستجدين لنفسك زوجا في غضون الشهرين القادمين |
Sem nada a perder o último dos Katai investiu sobre o guerreio com esta espada e a lâmina cortou-o em dois. | Open Subtitles | لم يتبقى شئ لخسارته هجم آخر الكاتاي على المحارب بهذا السيف وقطعه حد السيف إلى نصفين |
Mas não precisa de dividir em dois para se amar alguém. | Open Subtitles | لَكنَّك ليس من الضروري أن تنقسم لنصفين لمَحَبَّة شخص ما. |
Fui a melhor aluna do liceu, tive uma bolsa completa para estudar Medicina, estagiei em dois dos melhores hospitais do país. | Open Subtitles | كنت الطالبة المتفوقه في مدرستي الثانويه منحه دراسه كامله لدراسه الطب لقد تدربت في اثنين من افضل مستشفيات البلد |
Uma charada interessante que adorava debater ao pormenor até o Stargate se fechar e a nave se partir em dois! | Open Subtitles | إنه لغز شيق يمكننى التحدث معك عنه تفصيلا حتى تتحطم المركبة إلى جزئين |
O 1º animal que não é um pinguim em dois meses! | Open Subtitles | إنه أول حيوان مختلف الهيئة عن البطاريق في غضون شهرين |
Nenhum estado italiano vai negociar connosco. em dois meses, perderemos o banco. | Open Subtitles | لن تتاجر معنا أي ولاية إيطالية في غضون شهرين سنخسر مصرفنا |
Não vou anular o processo, quando vão a público em dois dias. | Open Subtitles | أنا لن أتنازل عن قضيتي سنخرج على العامة في غضون يومين |
E a ONU vai voltar aos trabalhos em dois dias. | Open Subtitles | و تعود الأمم المتحدة لعقد جلساتها في غضون يومين |
Não, só o fará sentir-se que se está a dividir em dois, o que é muito melhor. | Open Subtitles | لا هو فقط سيشعرُ أنه سينقسم إلى نصفين وهذا أحسن بكثير |
Ele cortou um homem em dois anda por aí, e veste uma roupa de super-herói. | Open Subtitles | لقد قطع رجل إلى نصفين ويركض بالجوار مرتدٍ زي بطل خارق. |
Acertei-o na corrida, bem no meio, quase o parti em dois. | Open Subtitles | لقد كان في كامل سرعته, اصبته في المنتصف, كدت ان اقسمه لنصفين. |
Abençoados discípulos de Hipócrates, o meu coração está dividido em dois. | Open Subtitles | بوركتم يا تلاميذ أبقراط قلبي منفطر لنصفين |
E em vários casos, em dois dos três atributos, existem várias formas de lá chegar. | TED | وفي مختلف تلك الحالات، في اثنين من أصل ثلاثة، نستطيع تحقيق ما نصبو إليه بأكثر من طريقة. |
Podemos pelo menos concordar que o conflito adquiriu tamanha proporção que ameaçou dividir Roma em dois. | Open Subtitles | يمكننا على الأقل أن نوافق على .. أن الأزمة تفاقمت إلى حد أنها أصبحت تهدد .. بتقسيم روما إلى جزئين |
E eles merecem melhor. E eis que, pouco tempo depois, pude testar esta teoria em dois livros em que estava a trabalhar na Knopf. | TED | والمثير للعجب، أنه سرعان ما أخضعت هذه النظرية للتجربة على اثنين من الكتب التي كنت أعمل عليها في نوف. |
em dois deles, o júri considerou-me o culpado. | Open Subtitles | في إثنان منهم، أعتقد ان هيئة المحلفين لامتني شخصياً |
em dois meses, um mês antes do trato expirar... espero ter de volta nove vezes o valor deste acordo. | Open Subtitles | أتوقع، فى خلال شهرين أى قبل شهر من ميعاد السداد أتوقّع مايعادل تسعة أضعاف قيمة هذا الصك |
Três em dois ou dois em um por fora. | Open Subtitles | ثلاثة إلى أثنين أو أثنان إلى واحد في الخارج. |
Para criar o seu sopro destruidor, estas armas contêm o poder da fissão nuclear, em que o núcleo de um átomo se divide em dois. | TED | لخلق انفجارهم المدمر، هذه الأسلحة تتحكم بقوة الانشطار النووي التي فيها نواة الذرة ينقسم إلى قسمين. |
Então Archie divide os seus homens o melhor que pode em dois grupos iguais. | TED | فما قام به آرشي .. انه قام بفصل الرجال الذين يرعاهم الى نصفين متساووين |
Dividiram-na em dois grupos. | TED | وقرروا ان يقوموا بفصل - الذين تجري عليهم التجربة - الى قسمين |
Quando dividimos uma fatia de "pizza" com um amigo, temos que a cortar em dois bocados mais pequenos. | TED | وعندما أقوم بمشاركة شريحة من البيتزا مع صديق، علينا أن نقسّمها إلى قطعتين أصغر. |
Os recém-chegados foram divididos em dois grupos e sujeitos a um exame rápido pelos médicos do campo. | Open Subtitles | الوافدون الجدد كانوا يقسمون إلى مجموعتين مجموعة تخضع لفحص طبى سريع على يد اطباء المعسكر |
Atualmente, classificam-se as cefaleias em dois grupos: cefaleias primárias e cefaleias secundárias. | TED | اليوم، صنّفنا الصداع إلى معسكرين: الصداع الأساسي والصداع الثانوي. |