ويكيبيديا

    "em mim" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بي
        
    • بى
        
    • بيّ
        
    • في لي
        
    • صدقني
        
    • فيني
        
    • صدقيني
        
    • بداخلى
        
    • بشأني
        
    • على لي
        
    • في داخلي
        
    • علىّ
        
    • فيَ
        
    • فيَّ
        
    • عليّ النار
        
    Por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir. TED وأخيراً الكاهن أعرب عن ثقته بي لإعادة بناء الكنسية
    Podes confiar em mim como confias nos teus olhos. Open Subtitles يمكنك الوثوق بي مثلما يمكنك أن تثق بنفسك
    O Grande Senhor confia em mim mais do que nos outros. Open Subtitles يضع حضرة السيد ثقته الكاملة بي دونا عن جميع الآخرين
    Tão absoluta era a sua fé em mim, que no seu leito de morte, me encarregou de cuidar da sua mulher e filha. Open Subtitles التعبير عن الثقه الكبرى هكذا كانت ثقته الكامله بى حتى انه وهو على سرير الموت اوكل الى العنايه بزوجته و ابنته
    "Não pensarei mais em si para que não pense mais em mim. Open Subtitles سأتوقف عن التفكير بك، حتى تتمكن من التوقف عن التفكير بي
    Sei que voltarem cá é difícil para ambas, mas confiem em mim. Open Subtitles أعلم أنه صعب عليكما العودة إلى هنا ، لكن ثقي بي
    E todo aquele que vive e crê em mim jamais morrerá. Open Subtitles وكل من كان حيا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد
    Mas acho que ela perdeu o interesse em mim. Open Subtitles حسنا .. لكنها اعتقد انها فقدت الاهتمام بي
    Confia em mim, se fosse importante, não estaria a bater em mulheres? Open Subtitles ثق بي لو كان مهم لما ضرب النساء، أليس كذلك ؟
    Se ele estivesse interessado em mim, quereria os meus germes. Open Subtitles لو كان مهتماً بي لرغب في جراثيمي لتمنى جراثيمي
    Bem, se acreditam tanto em mim, vou fazer o meu melhor. Open Subtitles لو كنتم واثقين بي لهذا الحد ، فسأقدم ما بوسعي
    Sei que é uma grande surpresa, mas preciso que confiem em mim. Open Subtitles أنا أعرف أنها مفاجئة كبيرة ولكن أحتاج أن تثقوا بي بهذا
    Então por outras palavras. Vocês confiam em mim, mas não confiam. Open Subtitles إذاً هذا يعني أنكما تثقاني بي لكنكما لا تثقاني بي
    Um. Seguiu-me desde Nova Iorque. Tinha de ir, confia em mim. Open Subtitles واحد تتبعني من نيويورك كان يجب ان اذهب ثقي بي
    Deuce, pode haver coisas em mim de que tu não gostes... Open Subtitles دوس ربما هناك شيء بي اعتقد انهُ لن يُعجبك ؟
    Há sempre um fio agarrado às panquecas suecas Acredita em mim. Open Subtitles هناك دائما فوائد لها عندما تحضر الفطائر السويديه ثق بي
    Eu consigo ver-te com as mãos, se confiares em mim. Open Subtitles يمكننى أن أراك بواسطه يداى أن كنت تثق بى
    Tens de confiar em mim agora. Prometo que vou resgatá-la. Open Subtitles يجب أن تثقي بيّ الآن أعدكِ بأنني سأستعيد ابنتنا
    Podias descarregar um carregador em mim agora mesmo que o gajo na outra sala não acordava. Open Subtitles هل يمكن أن تضخ ماغ في لي الآن وأبدا يستيقظ الرجل في الغرفة المجاورة.
    Ele olhou para mim desconfiado mas, felizmente, acreditou em mim. TED نظر إليّ نظرة شك لكن لحسن حظي، فقد صدقني
    Me diga que correndo por essas ruas nas duas últimas semanas não penssava em mim, não me procurava. Open Subtitles قولي لي بأنك ركضت بجانب الطريق السريع في الاسبوعان الماضيان ولم تفكري فيني ولم تبحثي عني
    Acredite em mim, esse milagre pode acontecer a qualquer momento... Open Subtitles صدقيني هذه المعجزةِ يمْكِن أَنْ تحْدثَ في أيّ وقت
    Mesmo com os nossos problemas, algo em mim está contente com isso. Open Subtitles حتى مع كلّ الخلاف الذى بيننا شيئاً بداخلى كان سعيداً بذلك
    Mas agora percebo que o momento em que percebi que havia algo de diferente em mim foi o exato momento em que me comecei a conformar e a esconder. TED ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها.
    Você dirigiu um rifle em mim quando eu apareci em sua casa. Open Subtitles هل وجهت بندقية على لي عندما أظهر لي حتى في منزلك.
    Então, mesmo sendo bastante jovem, isso fez realmente eco em mim. Toda a noção de preservação ambiental, a um nível muito básico, penetrou-me. TED وايضا وبالرغم من السن المبكرة, كان لذلك صدى كبير في داخلي و فكرة الحماية البيئية كاملة, وبصورة اساسية غاصت في أعماقي.
    A política de meu tio entrou no campo da total insanidade, e as pessoas querem descontar em mim. Open Subtitles إن سياسات عمى تؤدى إلى اضطرابات ،فى شتى أنحاء البلاد . ويقوم الناس بإلقاء اللوم علىّ
    Todos os dias via em mim mesmo aquilo que você vê em mim agora. Open Subtitles كلّ يوم، رأيت في نفسي كلّ الأوصاف التي ترينها فيَ الآن.
    Eles supunham ver em mim a mesma destruição de que o meu pai era capaz. TED لقد اعتقدوا أنهم رأوا فيَّ نفس الدمار الذي كان والدي قادرا على فعله.
    Um deles bateu-me na cabeça, e depois atirou em mim. Open Subtitles ثم ضربني أحدهم على رأسي وبعدها أطلق عليّ النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد