Disse que somos criaturas sociais, por isso partilhamos as emoções dos outros. | TED | فقد قال أننا مخلوقات إجتماعية، لذا علينا مشاركة المشاعر مع أخرين. |
Fica bastante quente e fumegante, por vezes, no mundo das emoções humanas. | TED | إذاً تصبح أكثر إثارة وإغراء بعض الأحيان في عالم المشاعر الإنسانية. |
Sabem usar estas emoções para dar corpo aos mundos que criam. | TED | ثم يستخدمون هذه المشاعر ليضيفوا أبعادا لهذه العوالم التي يصنعونها |
Há também as seis emoções e aquele ardiloso fator X. | TED | بل هناك أيضا العواطف الستة و عامل س المراوغ. |
Há imensas utilizações benéficas para a deteção de emoções por computadores. | TED | يوجد الكثير من الاستخدامات المفيدة لعملية تعرف الكمبيوتر على العواطف. |
O que vou fazer é dar-vos alguns instrumentos, para vos ajudar a conhecer toda a extensão das emoções humanas. | Open Subtitles | ما سوف أفعله هو أن أعطيكم بعض الادوات لتساعدكم على اختبار المدى الكامل لانفعالات و عواطف البشر |
Dessa forma posso passar ao amarelo, ao verde, ao azul e fico com uma paleta completa de emoções. | Open Subtitles | وإنما أحفظ اللون، هكذا أستطيع المرور عبر الأحمر والأصفر والأخضر فالأزرق ولديكم لوحة كاملة من المشاعر |
Ao mesmo tempo, agrada-me a ideia de ter sentido todas essas emoções... e sentimentos que nunca pensei que pudesse ter. | Open Subtitles | في الوقت ذاته فرحت لأنها كانت تملك مثل هذه المشاعر أشياء لم يكن يخطر لي أنها تشعر بها |
O cristal vive das emoções colectivas de todos os que nos precederam. | Open Subtitles | الكرستالة تزدهر.. اعتماداً على تجميع المشاعر من كل من جاءوا قبلنا |
Ninguém admite ter sentimentos ou emoções e não falam delas. | Open Subtitles | لا أحد يعترف بإمتلاك المشاعر والعواطف أو يتحدث عنها |
Se as emoções vos fizessem ser racionais, não seriam emoções, certo? | Open Subtitles | إن جعلتك المشاعر تتصرف بعقلانية ما كانت لتسمى مشاعر، صحيح؟ |
Se a sua música ou livro preferidos nunca acabassem... se as emoções causadas por eles continuassem infinitamente... quem não adoraria continuar a dormir? | Open Subtitles | اذا لم تنتهي اغنيتك المفضلة ولم يغلق كتابك المفضل واذا المشاعر من هذه الاشياء استمرت للابد من لا يرغب بالنوم ؟ |
Podemos pensar nas emoções em termos de competência e não de género. | TED | يمكننا أن نأخذ العواطف ونفكر فيها من حيث الكفاءة وليس الجنس. |
Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. | TED | لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت. |
Provavelmente já ouviram a teoria de que toda a nossa vida emocional pode ser reduzida a um punhado de emoções simples. | TED | ربما تكون قد سمعت عن النظرية التي تقول بأن كل حياتنا العاطفية يمكن اختزالها في عدد من العواطف الأساسية. |
Há tantas emoções em mim, eu não saberia por onde começar. | Open Subtitles | هناك العديد من العواطف فيّ، أنا لا أعرف أين أبدأ. |
Na altura em que o Joe Frazier apareceu, o meu pai teve de lidar com um misto de emoções ao assumir certas posições. | Open Subtitles | في ذلك الوقت الذي فيه جو فرايزر كان هناك الكثير من الاختلافات عواطف ابي كانت تتعامل معه بأخذ المواقف التي اخذت |
É um bom tipo. Tem dificuldade em controlar as emoções. | Open Subtitles | إنه رجل طيب لقد عانى من كبت مشاعره لفترة |
Se isto não vos impressionar, é porque não têm emoções. | TED | إن لم يشعرك هذا بالذهول، إذاً ليس لديك مشاعر. |
Parece-me que a tua paciente está a ter mais facilidade que tu em manter as emoções fora desta decisão. | Open Subtitles | يبدو لي أنك تقضي أفضل الأوقات مع مريضتك إحفظ عواطفك وللخروج من هذا القرار الأمر عائد إليك. |
Você ensinou-me que um homem pode reger as suas emoções. | Open Subtitles | أنت علمتني . أن الرجل يمكن أن يحكم عواطفه |
Aparências, emoções e ser legal é uma coisa, agora... | Open Subtitles | أنظري، الإثارة و البرود هما الشيء ذاته، إتفقنا؟ |
É uma questão de trazer ao de cima as tuas emoções, a tua paixão e o teu fogo interior. | Open Subtitles | إنه حول الإنصات لمشاعرك عاطفتِك ، و ستكون بخير |
Parecia perverso deduzir que, porque a baleia era inteligente, - também teria a mais feia das nossas emoções: | Open Subtitles | بدا منحرف لكما يجمع ذلك لان الحوت كان ذكي وأيضا الشيء الاقبح انه لدينا عاطفة الانتقام |
E, eventualmente, interessámo-nos pelas emoções. | TED | وفي نهاية المُطاف، أصبحنا مهتمين بالمشاعر. |
Os anos passavam, nós crescíamos... começamos a sentir novas emoções despertarem dentro de nós. | Open Subtitles | ,مررت السنيين وكبرنا بدأنا بملاحظة أحاسيس .غريبة تنبض بالحياة فينا |
Assim, há antídotos naturais para as emoções destrutivas do nosso bem-estar interior. | TED | هناك علاجات طبيعية للمشاعر تدمر سعادتنا الداخلية. |
Apenas sinto que não consigo entender as emoções dos outros se não lidar com as minhas próprias, sabes. | Open Subtitles | أنا أشعر أنه لا يمكنني أن أفهم عواطف الأخرين إن لم أتعامل مع عواطفي الشخصية،أنت تعلم؟ |